জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে

উইকিসংকলন থেকে
জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
ভারতের জাতীয় সংগীত। রচনাকাল অজ্ঞাত। ১৯১১ সালের ২৭ ডিসেম্বর কলকাতায় আয়োজিত ভারতীয় জাতীয় কংগ্রেসের ২৬তম অধিবেশনে প্রথম গীত হয়। ১৯১২ সালের জানুয়ারি মাসের (মাঘ, ১৩১৮) তত্ত্ববোধিনী পত্রিকায় ব্রহ্মসংগীত আখ্যায় গানটি প্রকাশিত হয়। ১৯৪৩ সালের ৫ জুলাই গানটি আজাদ হিন্দ ফৌজের জাতীয় সংগীত রূপে গৃহীত হয়। ১৯৫০ সালের ২৪ জানুয়ারি গানটি সদ্যস্বাধীন ভারতীয় প্রজাতন্ত্রের জাতীয় সংগীত রূপে গৃহীত হয়।

গানটি ইমন রাগে কাহারবা তালে নিবদ্ধ। স্বরলিপিকার দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর। স্বরলিপি মুদ্রিত রয়েছে স্বরবিতান ১৬-এ।

Featured.png নির্বাচিত

জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা দ্রাবিড় উৎকল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা উচ্ছলজলধিতরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে,        তব শুভ আশিষ মাগে,
গাহে তব জয়গাথা।
জনগণমঙ্গলদায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে।।

অহরহ তব আহ্বান প্রচারিত, শুনি তব উদার বাণী
হিন্দু বৌদ্ধ শিখ জৈন পারসিক মুসলমান খৃস্টানী
পূরব পশ্চিম আসে       তব সিংহাসন-পাশে
প্রেমহার হয় গাঁথা।
জনগণ-ঐক্য-বিধায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে।।

পতন-অভ্যুদয়-বন্ধুর পন্থা, যুগ যুগ ধাবিত যাত্রী।
হে চিরসারথি, তব রথচক্রে মুখরিত পথ দিনরাত্রি।
দারুণ বিপ্লব-মাঝে       তব শঙ্খধ্বনি বাজে
সঙ্কটদুঃখত্রাতা।
জনগণপথপরিচায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে।।

ঘোরতিমিরঘন নিবিড় নিশীথে পীড়িত মূর্ছিত দেশে
জাগ্রত ছিল তব অবিচল মঙ্গল নতনয়নে অনিমেষে।
দুঃস্বপ্নে আতঙ্কে       রক্ষা করিলে অঙ্কে
স্নেহময়ী তুমি মাতা।
জনগণদুঃখত্রায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে।।

রাত্রি প্রভাতিল, উদিল রবিচ্ছবি পূর্ব-উদয়গিরিভালে –
গাহে বিহঙ্গম, পূণ্য সমীরণ নবজীবনরস ঢালে।
তব করুণারুণরাগে       নিদ্রিত ভারত জাগে
তব চরণে নত মাথা।
জয় জয় জয় হে জয় রাজেশ্বর ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে।।

[সম্পাদনা] কবি-কৃত ইংরেজি অনুবাদ

Thou art the rulers of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
thou dispenser of India's destiny,
Victory, victory, victory to thee.

[সম্পাদনা] স্বরলিপি

Janaganamana-score.png

Bengali Devanagari Latin
সা রে গ গ গ গ গ গ গ - গ গ রে গ ম - सा रे ग ग ग ग ग ग ग - ग ग रे ग म - sā rē ga ga ga ga ga ga ga - ga ga rē ga ma -
গ - গ গ রে - রে রে নি, রে সা - ग - ग ग रे - रे रे नि, रे सा - ga - ga ga rē - rē rē ni, rē sā -
সা সা প - প প - প প প প - প ম ধ প ম सा सा प - प प - प प प प - प म ध प म sā sā pa - pa pa - pa pa pa pa - pa ma dha pa ma
ম ম - ম ম ম - ম গ রে ম গ म म - म म म - म ग रे म ग ma ma - ma ma ma - ma ga rē ma ga
গ - গ গ গ - গ রে গ প প - ম - ম - ग - ग ग ग - ग रे ग प प - म - म - ga - ga ga ga - ga rē ga pa pa - ma - ma -
গ - গ গ রে রে রে রে নি, রে সা ग - ग ग रे रे रे रे नि, रे सा ga - ga ga rē rē rē rē ni, rē sā
সা রে গ গ গ - গ - রে গ ম - - - - - सा रे ग ग ग - ग - रे ग म - - - - - sā rē ga ga ga - ga - rē ga ma - - - - -
গ ম প প প - ম গ রে ম গ - ग म प प प - म ग रे म ग - ga ma pa pa pa - ma ga rē ma ga -
গ - গ - গ রে রে রে রে নি, রে সা - ग - ग - ग रे रे रे रे नि, रे सा - ga - ga - ga rē rē rē rē ni, rē sā -
সা সা প প প - প প প - প প ম ধ প ম सा सा प प प - प प प - प प म ध प म sā sā pa pa pa - pa pa pa - pa pa ma' dha pa ma
ম - ম ম ম - ম গ রে ম গ - म - म म म - म ग रे म ग - ma - ma ma ma - ma ga rē ma ga -
সাং নি সাং - - - - - सां नि सां - - - - - sāṁ ni sāṁ - - - - -
নি ধ নি - - - - - नि ध नि - - - - - ni dha ni - - - - -
ধ প ধ - - - - - ध प ध - - - - - dha pa dha - - - - -
সা রে গ গ গ গ রে গ ম - - - - - सा रे ग ग ग ग रे ग म - - - - - sā rē ga ga ga ga rē ga ma - - - - -
নিজস্ব হাতিয়ারসমূহ
নামস্থান

বিকল্পসমূহ
কার্যক্রম
পরিভ্রমণ
মুদ্রণ/এক্সপোর্ট
সরঞ্জাম
অন্যান্য ভাষাসমূহ