পাতা:সাহানামা.djvu/২৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

.. - ভূমিকা - পরন্তু সে গুস্থ মহাভারতের ভূল্য অক্তি বাহুল্য রাষ্ঠ সঙ্কলু সু্যেকে সমাপ্ত হইয়াছে । তাহার বাঙ্গলা ভাষার কুইলে পারস জাতীর আদি বাদসহ কয় মরছ অবধি শেষ এজদ জোরদ বাদসাহ পৰ্য্যন্ত প্রায় পঞ্চাশত বাদসাহর বিব রণ; এতদ্ভিন্ন রোস্তম্বের ও ছিমোরগের এব• দৈত্য জাদির অনেক বিবরণ তাহার মধ্যে আছে। এই কথা শুনিয়া সকলে কহিলেন যে সাহালুমার বাঙ্গলা ভাষায় আপনি যদি অনুবাদ করেণ তবে হইতে পারে; আর বিশেষ আপনকার এক নতুন গুস্থ প্রকাশ করাহয়, এবং যতদিন এইগুস্থ থাকি বেক ততদিন আপনার নাম থাকিবেক; ইহা শুনিয়া সাহ। নাম গন্থে রাঙ্গলা ভাষায় রচনা করিবার আমার মনস হইল, এব০ ভাষান্তর করণের বিশেষ কারণ এই যে বাঙ্গল দেশে শ্ৰীযুত ই•রাজ বাহাদুর দিগের প্রথম আমল অবধি রাজ দরবার সকলে রাজ কঙ্গের লিখিত পঠিত পারস্য ভিন্ন হইতনা অধুনা প্রার দশ বার বৎসর হইল শ্ৰীমুক্ত গবরণর জনেরেল বাহাদুরের আজ্ঞা ক্ৰমে প্রচার হইয়াছে যে যে দেশের যে ভাষা তাঙ্গতেই সে দেশের লোকের রাজ দর বারে आग्नमन °ज ख মোকদুম; নো সকল লিখিত পঠিত হইবে তাহ স্বীয়ই ভাষার করিবেক । ভদবধি বঙ্গল। দেশে যে২স্থানে রাজদরবার আছে সেই সকলস্থানে বাঙ্গল। ভাষায় রাজ দরবারের কন্ম সকা নিম্পন্ন হইতেছে, ভূত এর পারস্য বিদ, বাঙ্গল দেশে প্রায় ল প্ত হইবার সম্ভাবন এ নিমিস্থ্য সাঙ্গানান পৃন্তক অ’ত প্রধানগু স্তু ব স্বল ভাস্বায় রুচিত হইলে বাঙ্গালি দিগের গম পারসির পুর্ণণ বাদসহ