পাতা:বিশ্বকোষ সপ্তম খণ্ড.djvu/২২১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

জেন্মিল ১৭৬৪ অবে জোন্স, অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে প্রৰিষ্ট इहेग्रा बि८*ष से९नांश् ७ अब्रिथ८भब्र नश्ऊि विश्रांकफैं। আরম্ভ করিলেন। তিনি আরব্য ও পারস্ত ভাষা শিখিতে বিশেষ মনোযোগী হইলেন এবং অবকাশকালে ইতালী, স্পেন ও পর্তুগালের প্রধান প্রধান গ্রন্থকারদিগের পুস্তকাবলী পাঠ করিতে লাগিলেন । ১৭৬৫ খৃঃ অব্দে তিনি অক্সফোর্ড পরিত্যাগ করিয়া আলস্পেন্সর পরিবারের সহিত একত্র বাস করেন । এই স্থানে থাকিয়া তিনি লর্ড অলথর্পের শিক্ষাকাৰ্য্য পর্যবেক্ষণ করিতেন। ব্যবহারোপজীবের কার্য্য করিবার নিমিত্ত ১৭৬০ খৃঃ অবো তিনি এই পদ পরিত্যাগ করিলেন। উক্ত আর্ল পরিবারের সহিত একত্র বাসকালে জোন্স অতিশয় পরিশ্রম সহকারে প্রাচ্য ভাষা শিক্ষা করিতেন এবং অদম্য উৎসাহের ফলে শীঘ্রই তিনি প্রাচ্য ভাষায় একজন প্রধান পণ্ডিত বলিয়া গণ্য হইলেন। ১৭৬৮ খৃঃ অব্দে দেনমার্কের রাজা কর্তৃক অমুরুদ্ধ হইয়া জোন্স নাদির শাহের’ জীবনী পারস্ত হইতে ফরাসী ভাষায় অনুবাদ করেন । ১৭৭০ খৃঃ অব্দে উক্ত পুস্তকের মধ্যে হাফিজের কয়েকট কবিতা ও ফরাসীভাষায় অনূদিত হইয়া মুদ্রিত হইল। পরবৎসর তিনি একখানি পারস্ত ব্যাকরণ প্রকাশ করিলেন । ২১ বৎসর বয়ঃক্রমকালে জোন্স Commentaries on Asiatic Poetry নামে একখানি পুস্তক লিখিতে আরম্ভ করেন । এই পুস্তকথানি লাটিন ভাষায় লিখিত হইয়া ১৭৭৪ খৃঃ অব্দে মুদ্রিত হইল । ?trgç<ga atw Poeseos Asiaticoe Coinmentariorum Libri Sex, gè •{στ* &ttsf*fάειসম্বন্ধে সাধারণ মন্তব্য এবং হিব্রু, আরব্য, পারস্ত ও তুরস্ক ভাষায় লিখিত অনেক উত্তম উত্তম কবিতার অনুবাদ অাছে । স্পেন্সরের সহিত বাস কালে তিনি একখানি পারস্ত অভিধান লিখিতে আরম্ভ করেন । বিখ্যাত পারস্ত গ্রন্থকারদিগের পুস্তক হইতে উদ্ধৃত করিয়া এই অভিধানের আবশ্বকীয় কথাগুলির প্রয়োগ প্রদর্শিত হইয়াছে। এই সময় আক্তাই পেরে (Anquetil du Perron) AfxF CFfR TyfSF STATIFIEf#বিদ্যালয় ও তাহার কতিপয় অধ্যাপকের দোষপ্রদর্শনপূৰ্ব্বক এক বিস্তৃত সমালোচনা প্রকাশ করেন । ১৭৭১ খৃঃ অব্দে জোন্স নিজের নাম গোপন রাখিয়া ফরাসী ভাষায় উক্ত সমাcनांळ्नांन्न ७धउिदांप्त करद्रन । eडियां८अज्ञ डांव ५भन ७छशिनैौ ও মধুর হইয়াছিল যে, ইহা পারিসের কোন পণ্ডিতের লেখা बगिी अप्नएक अश्गान दब्रिग्राष्ट्रिप्णन। १११२ शुः अर्क cअ*ि पनिबॉब डिग्न लिम,cमह*ग्न डावा इहtङ अश्वांन कब्रिग्न একখানি কবিতাপুস্তক প্রকাশ করিলেন । { ২১৯ ] জোন্স s११8 भूः श्रास ८जांकन बादशग्नर्बौद नश्वनांद्र छूख् হইলেন। প্রাচ্যভাষার প্রতি একান্ত অনুরাগ সত্ত্বেও জোন্স ७हे जगन्न अहेिन बाउँौउ अछ किहूद्दे ख्रिङ •ोब्रिएउन न । তিনি নিয়মিতরূপে বিচারালয়ে উপস্থিত হইতেন । এই সময় জোন্স জামিনবিধি সম্বন্ধে একখানি পুস্তক লেখেন । জোন্স কিরূপভাবে আইন অধ্যয়ন করিয়াছিলেন, বুকষ্টোন সম্বন্ধে তাহার স্তুতিই তাহার যথেষ্ট ও স্পষ্ট নিদর্শন। ১৭৮৪ খৃঃ অঙ্গে জোন্স অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রতিনিধি স্বরূপ পালামেণ্টে প্রবেশ করিবার জন্য চেষ্টা করিতে লাগিলেন ; কিন্তু আমেরিকাযুদ্ধ সম্বন্ধে প্রতিকূল মত প্রদানে তিনি এরূপ অপ্রিয় হইয়াছিলেন যে, তাহার মহাসভায় প্রবেশের আশা নাই দেখিয়া তিনি অন্ত কাৰ্য্যে মনোনিবেশ করিলেন । তৎপ্রণীত কয়েকখানি পুস্তকে ৫ তাহার রাজনৈতিক মত অবগত হইতে পারা যায়। ছয় বৎসর পরে যখন তিনি র্তাহার ব্যবসায়ে বিশেষ যশলাভ করিলেন, তখন তিনি পুনরায় প্রাচ্যভাষা ও সাহিত্যপাঠ ੋਣ আরম্ভ করিলেন এবং ১৭৮০-৮১ অব্দের শীতকালে অবসরমান্ত আরব্য সাহিত্যের বিখ্যাত প্রাচীন কবিতা মুল্লাকতের অনুবাদ করিতে লাগিলেন। Savo o ox! so attato (Lord Ashburton) চেষ্টায় জোন্স বঙ্গদেশের মুপ্রিমকোর্টের জজ নিযুক্ত ও নাইট উপাধি প্রাপ্ত হইলেন । ইহার কয়েক সপ্তাহ পরে তিনি সেট অসফের (St. Asaph) ধৰ্ম্মযাজকের কল্প সিপ্লেকে বিবাহ করিলেন । এই বৎসরের শেষভাগে জোন্স কলিকাতায় উপনীত হই, লেন এবং এই অবধি তাহার মৃত্যু পৰ্য্যন্ত একাদশ বর্যকাল অবসর পাইলেই প্রাচ্যসাহিত্য অধ্যয়ন করিতেন। র্তাহার কলিকাতায় আসিবার কিছুকাল পরেই প্রাচ্যসাহিত্যসেণী ব্যক্তিদিগকে একত্র করিয়া এসিয়ার পুরাতত্ত্ব, দর্শন, বিজ্ঞান, শিল্প ও ইতিহাস প্রভৃতি বিষয়ে অনুসন্ধান করিবার জন্য একটা সমিতি স্থাপন করিলেন । সরু উইলিয়ম এই সভার সভাপতি মনোনীত হইলেন। এখন সেই সভাই এসিয়াটিক সোসাইট নামে বিখ্যাত । এই সভা হইতে ভারতের সাহিত্য ও পুরাতত্বের কত উপকার সাধিত হইয়াছে, তাহ একমুখে ব্যক্ত করা যায় না । এখনও এই সভা (Asiatic Society) হইতে প্রকাশিত পুস্তকাবলী পাঠ করিয়া যুরোপীয় পণ্ডিতগণ

  • ovat ș; Rța (>) Euquiry into the Legal moda of Suppressing Riots, (8) Speech to the Assembled inhabi

tants of Middlesex &c. (9 Plan of a National defence. (a) Principles of Government, -