পাতা:বাঙ্গালা ভাষার অভিধান (প্রথম সংস্করণ).djvu/১৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*> এবং ১৫/১৬ বৎসর পূর্বে সুদূর পশ্চিমাঞ্চল-প্রবাসে কয়েকটি সন্ত্রান্ত য়ুরোপীয়া মহিলা ( একজন ইংরেজ, একজন আমেরিকান, একজন জৰ্ম্মান এবং একজন ইঙ্গভারতীয় ) আমার নিকট বাঙ্গল ভাষা ও সাহিত্য অধ্যয়নকালে প্রত্যেকেই রাজধানী কলিকাতার উচ্চারণ আয়ত্ত করিবার জন্য বিশেষ আগ্রহ প্রকাশ করিতেন । ইহার কয়েক বৎসর পূর্বে ছাপ রানিবাসী জনৈক বিহারী ব্যবহারাজীব বাঙ্গালা শিক্ষা করিবার কালে বলিয়াছিলেন “খাস রাজধানীর উচ্চারণ আমায় শিখাইয়া দিবেন" । ইংরেজমহিলা “স্বর্ণলতা” উপন্যাস পাঠ করিতেন । প্রথম দিনেই আমি অভ্যাস মত “শনেলিতা” এইরূপ BBB S BBBBBBS BBB BB SB SBSBB BBB BBB BBBB BBBBBB “শর্নোলোতা”। সংশোধন করিয়া দিলে বলিয়াছিলেন “আপনার বাঙ্গালা অভিধানে উচ্চারণ দেন না কেন ?” ষ্ট্রগদের মুখে “বারাণসীর”, “কমিশনর”, “নবনারা”, “করিব”, “থাইব”, “যাইব”, প্রভৃতি শব্দকে “বারানসীর”, “কমিশ নর”, “নব নারী” ও “নোবোনারী’ এবং আমার বিহারী বন্ধুর মুখে হিন্দী করব, খাব, জাৰ্ব্ব প্রভৃতির অনুকরণে “করিব”, “খাইব ”, “য়াইব’ এবং তাঙ্গ স্বয়ং সংশোধন করিয়া জাইব প্রভৃতি উচ্চারণ করিতে শুনিয়াছি। কলিকাতারই একজন শিক্ষিত বাঙ্গালীকে জনৈকা সম্রাস্তা মুসলমানBBBSBBBB BBK BBB SBBBBS BB BB BBBB SBBSBBS BBB BBBBS BBB ফারসী, উচ্চারণ “খোআবগাহ" বা “খ,বগাহ", অর্থ “স্বপ্নমন্দির” অর্থাৎ শয়নাগার। আমার স্মরণ BBBBS BB BB BB BBB SBB B BB BBSBB BBB BB BB B BBBBS gg BBB “যেন মাহিনী কষ্ঠে" এইরূপ পুড়িতে শুনিয়াছি । মাহিনী আর মা-হীন উচ্চারণে ততটাই প্রভেদ ঘটায়, যতটা প্রভেদ বেতন ও মাতৃহীন শব্দদ্বয়ের অর্থে বুঝা যায় । আমার বেশ স্মরণ হইতেছে, চারি বৎসর পূর্বে একদিন বঙ্গীয়-সাহিত্য-পরিষৎ-মন্দিরে যাই । তখন পরিষৎ গৃহে বসিয়া অক্লাস্ত সাহিত্যসেবী শ্রদ্ধেয় শ্ৰীযুক্ত বসন্তরঞ্জন রায় বিদ্বদ্বলভ মহাশয় পুরাতন পুথির পাঠোদ্ধারে ব্যাপৃত ছিলেন । কথা প্রসঙ্গে তিনি একখানি সুমুদ্রিত গ্রস্থের কবিতাংশ আমায় দেখান এবং বলেন তিনি তাহার প্রকৃ৩ পাঠ ও অর্থনির্ণয়ে একপ্রকার হতাশ হইয়াছেন। গ্ৰন্থখানি অন্নদামঙ্গল ; কোন সংস্করণ মনে নাই * BBBBBBSBBDD BBBBB BBBB BB KEK BBBS BB BSB BB S BBB BBB শাখা-পরিচায়ক তুর্কী শব্দ “উজু বকৃ” ; এবং “ক জুলবাশ" মোগলবংশের বীরত্বপরিচায়ক পারিবারিক উপাধিবিশেষ। তখন বিদ্বদ্বল্লভ মহাশয়কে বলিয়াছিলাম উহা ছাপার ভুল, উন্স উজু বক কজলবাশূ হইবে। পরে যখন বঙ্গবাসী প্রেস হইতে প্রকাশিত ও শ্ৰীযুক্ত বিহারীলাল সরকার মহাশয়কৃত ভূমিকা এবং শ্ৰীযুক্ত দেবেন্দ্রবিজয় বস্তু মহাশয়-লিখিত সমালোচনা-সম্বলিত একখণ্ড পুরাতন সটীক সংস্করণ অন্নদামঙ্গল গ্রন্থে দেখিলাম, “উজ্জ্বল কজলবাসে ঘেরিয়াছে চারি পাশে” ইত্যাদি তখন মনে হইল আরও গোড়ায় গলদ আছে । উহা স্বল্পশিক্ষিত নকলনবীশের কীৰ্ত্তি । নকল করিবার কালে আদর্শ পুস্তকে হাতের লেখা পড়িতে না পারিলে বা ভুল পড়িলে নকলনবীশ অশুদ্ধ পাঠ লিথিয়া যাইতেন। এসম্বন্ধে তাঙ্গর কবিগণ অপেক্ষাও নিরঙ্কুশ ছিলেন। উজু বক্‌ শব্দ বিকারে উজবেগ্‌ ইয়াছে । আদর্শ গ্রস্থে যদি এই পাঠটিই লিখিত হইয়া থাকে, তাগ হইলে হাতের লেখা একারকে আর একটি “জ” এবং “গ”কে “ল” BBBBSBBB BBBB BBBB BBB BB BBB SBBBS BB BBBB BBS BBBB BBBBB সহিত কজ্জল বা কজল বসিয়া দীর্ঘ ত্রিপদী ছন্দঃ ও অনুপ্রাস অলঙ্কার এই দুই বজায় থাকে। কলবাশ

  • লিখিবার পর বসন্তবাবুর নিকট শুনিয়াছি উহা ৰঙ্গবাণী প্রেসের সংস্করণ --জ ৮