পাতা:বিশ্বকোষ ষষ্ঠ খণ্ড.djvu/৬৫২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

अभिभांड्र জমিদারী সত্ব বংশানুগত্ত ছিল, কিন্তু সম্রাটুকে পেশকাস এবং তৎপ্রতিনিধি স্থবাদাকে নজর জিয় জমিদারী পদে अखिविख् इहेष्ठ इऐङ । बथिनांब्र नांबविक्रग्र दांब्रां अधिदर्षन्नैौসত্ব হস্তান্তর করিতে পারিতেন, কিন্তু অনেক সময়ে ভজন্ত पप्रकूधष्ठि अंश्नं कक्रिरङ शंदेऊ । ब्रांबच च्यांनांदब्रङ्ग क्रमांरुद्ध জমিদারের সহিতই হইত ; কিন্তু কখন কখন তাছার সহিত বন্দোবস্ত মা করির সরকার বtহাকুরের ইচ্ছাছুসারে অপরের जहिङ बएम्लांदरड कद्र श्हेंङ, ७द१ अभिमांब्रएक् किङ्ककांग किच छिद्रकांहणब्र जङ छग्निश्रीब्र अधषां जन्लभ्ष cन७ब्र হইত। নিৰ্দ্ধারিত রাজত্বের হার অনুসারে সুবাদার কোনও ৰাৰ কিংৰ সেস নিরূপণ করিলে জমিদারীর ভিন্ন ভিন্ন পরগণ কিংবা মৌজা প্রভৃতিতে তাহ বিভাগ করিয়া দেওয়ার ক্ষমতা ৰাঙ্গালার জমিদারবর্গকে ( ১৮শ শতাব্দীর প্রারম্ভ হইতে ) দেওয়া হইত ; কিন্তু সময়ে সময়ে কোন পরগণার কিরূপ বিভাগ হইয়াছে, সরকার হইতে তাহার তদন্ত হইয়া প্রজাবর্গের উপরে অন্যায় অত্যাচার হইলে তাহার নিবারণ করা হইত। রাজস্বের বন্দোবস্ত যতদিনের জন্তু হইত ততদিনের মধ্যে নিৰ্দ্ধারিত রাজস্ব বাদে যাহা আদায় হইত, ऊंङ् छभिलांद्र श्राद्देtङन, किड़ शांश पञांभांग्र इहेङ, ङांशग्न কড়। ক্রাস্তি পর্য্যস্ত নিকাশ দিতে হইত। জমিদারীর মধ্যে शांशप्ड नाडिडत्र न इब डखछ जमिनांबटक नाही थाकिण्ड হইত ; কিন্তু তিনি অপরাধীকে কেবল ধৃত করিয়া কোনও মুসলমান বিচারকের নিকটে প্রেরণ করিতে পারিতেন । জমিদার শঙ্কের অর্থ পঞ্চম রিপোর্টের গ্লসায়িভে এইরূপ আছে (৫)– (a) “Zemindar means Land-holder, land-keeper-an officer who, under the Mahomadan government, was charged with the superintendent of a district, finansially considered, the protection of the cultivators, and the realisation of the government's share of its produce either in money or kind ; out of which he was allowed a commission of about 10 per cent ; and occassionally a special grant of the government's share of the produce of the land of a certain number of villages for his subsistence, called Nauncar. The appoint. ment was occasionally renewed ; and as it was generally continued in the same person, so long as he conducted himself to the satisfaction of the ruling power, and even continued to his heirs; so in process of time and through the decay of that power the confusion which ensued, hereditary right was claimed and tacitly acknowledged ; till at length the Zemindars of Bengal in particular, from being the mere superintendents of the land have been declared the hereditary proprietors of the soil and,........fluctuating dues of government have, under a permanent settlements, been unalterably fixed in perpetuity.” [ \e e ] छमिशjड SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSCSCSCSCSCSSCSSLSSLLSLSLL “মুসলমানছিগের রাজত্বকালে রাজস্ব ও মহালের তত্ত্বাবধান, প্রজাগণের রক্ষশাৰেক্ষণ, এবং উৎপন্ন শস্ত হইতে রাজস্ব जानांरब्रग्न खांद्र जमिनां८ब्रङ्ग छेन्दग्न थांकिङ । ब्रांबच इहेरङ लिनि नङकब्र ००९ फ्रांक कग्निद्रा कभिशन नारेऊन, কখন কখন ভরণপোষণের জন্ত ননকর স্বরূপ কতকগুলি মৌজার উৎপন্ন শস্ত হইতে সরকারের প্রাপ্য র্তাহাকে দেওয়া श्हेड । कथन कथन बूङब बाखिन्८क अभिनाब्र भरम निगूड করা হইত ; কিন্তু সরকার বাছাছুরের সস্তুষ্টিসাধনপূর্বক রাজস্ব আদায় কাৰ্য্যনিৰ্ব্বাছ করিতে পারিলে সচরাচর এক ব্যক্তিই জমিদার পদে নিযুক্ত থাকিতেন এবং তাছার মৃত্যুর পরে তাহার উত্তরাধিকারী তৎপদে অভিষিক্ত হইতেন । কালক্রমে মুসলমান আধিপত্য হ্রাস হইলে জমিদারের জমিদারী সত্ত্ব ংশানুগত বলির দাওয়া করিত্তেন ; শাসনকৰ্ত্তারাও তাহাতে বিরুক্তি করিতেন না । অবশেষে বাঙ্গালীর জমিদারবর্গ মহালের তত্ত্বাবধায়ক পদ হইতে ক্রমে মহালের বংশানুগত সত্ত্বে সত্ববান হইলেন, এবং এতকাল পর্য্যস্ত যে রাজস্ব নির্দিষ্ট ছিল না, তাহ চিরকালের জন্থ নিৰ্দ্ধারিত হইয়া গেল।’ এইরূপ নানা প্রকার বাদামুবাদের পর কিছুই সুচারুরূপে মীমাংসা না হওয়ায় ইংরাজ রাজস্ব কৰ্ম্মচারীগণ এক বাক্যে স্থির করিলেন যে, মুসলমানদিগের সময়ে জমিদারের ষে অর্থ-ই থাকুক না কেন, জমিদারদিগকে ইংলগুের ভূম্যধিকারদিগের - মত ভূমির সত্বাধিকারী করা কর্তব্য। এতদনুসারে ১৭৯০ খৃঃ অঙ্গে বাঙ্গালার এবং ১৭৯১ খৃঃ অধো বিহার ও উড়িষ্যার জমিদারগণের সহিত দশবৎসরের জন্ত রাজস্বের বন্দোবস্ত কল্প হইল । ইহাকে দশশীল বঙ্গোবস্ত বলে । এই বন্দোবস্ত অনুসারে জমিদারগণ ভূসত্বাধিকারী বলিয়া নির্ণীত হইলেন । ১৭৯৩ খৃঃ অশ্বে ২২এ মার্চ এই বন্দোবস্ত চিরস্থায়ী হইল ৰলিয়া কোর্ট অব ডিরেক্টরগণের অনুমতি অনুসারে ভারতবর্ষের গবর্ণর জেনারল মার্ক ইস্ অব কর্ণওয়ালিস এক ঘোষণা পত্র প্রচার করিয়া দিলেন । 护 চিরস্থায়ী বন্দোবস্ত অনুসারে জমিদারের কিরূপ সত্ব ও স্বার্থ জন্মিল, হরিংটন সাহেব সে সম্বন্ধে এইরূপ förfärztfcER (s)— * (*) “A land-holder, possessing Zemindari estate which is hereditable and transferable by sale, gift or request : subject under all circumstances to the public assessment fixed upon it ; entitled after the payment of such assessment to appropriate any surplus rents and profits which may be lawfully receivable by him from the under-tenants of land in his Zemindari, or from the cultivation and improvement of untenanted lands ; but subject nevertheless