পাতা:আর্য্যাবর্ত্ত (দ্বিতীয় বর্ষ - প্রথম খণ্ড).pdf/১১১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

জ্যৈষ্ঠ, ১৩১৮ । পুরাতন প্রসঙ্গ । - yS “প্রকৃত বাঙ্গালাভাষায় রীতি-বিশুদ্ধ (idiomatic) রচনা-বিষয়ে ঈশ্বর - গুপ্তের যে প্রকার পারিপাট্য ছিল, তাহাতে দাশুরায়ের ততোধিক ক্ষমতা দেখা যায়। দাশুরায়ের রচিত একটি গান আমার মুখস্থ আছে, সেটি হাটে বাজারে ভিখারীরা গাহিয়া দু’ এক পয়সা উপাৰ্জন করে। সেই ১০১২ পংক্তির মধ্যে প্রকৃত বাঙ্গালা রীতির এত নমুনা দেখিতে পাওয়া যায় যে, এখনকার তর্জমাকরা আধা-ইংরাজি লেখা র্যাহাদিগের অভ্যাস হইয়া গিয়াছে তাহাঁদের সর্বদা সেই ১০১২ পংক্তি চক্ষুর সম্মুখে রাখা মন্দ নহে! গানটি এই :- कि अनियन ब्र कथा, टcभ, ७ भl cलांक भूथ एडमि, সত্য বল শিবানি, অন্নপূর্ণ নাম কি তোর কাশীধামে । অপর্ণ যখন তোরে অৰ্পণ করি, cडांवांनाथ श्विन भूछेदकब ख्थिात्री, আজ কি আনন্দের কথা বললি, শুভঙ্করি, विश्ववौ न कि विश्वंत्रअल वicभ । क्रा०ii, काtoों नहर बव्नड नि१थ7ल. कgन ८°शछिं कङि चंद्र °ंत्र, আজি দ্বারি নাকি আছে বিশ্বেশ্বরের দ্বারে, प्रश्नन °iांश न। ईड 5ट धाम । श्भिाव्जCग्न दान श्श कब्रिशाcछ, কুবের ধনেতে কাশীনাথ হয়েছে, डिकांश लिन बन्म cन लिन शिश छ, ফলেছে কি ফল তোমার কপালক্রমে। বিষয় বুদ্ধি বটে বিশ্বাস হয় যে মনে, তা না হলে গৌরীর এত গৌরব কেনে, c5 CMT a TAfar gifta, नूर्थ यों कांe cकन प्रां*द्रशि नांग । BDDB DBDB SDD D BD BDBB ggEB DDS YBD DS BD S DBDD DDD ধরিয়া আমরা পশ্চিমের দিকে তাকাইয়া আছি, সমস্ত বিষয়েই পশ্চিম হইতে inspiration লইয়া আপনাদিগকে সার্থক মনে করিয়াছি । আপনাদের শব্দসম্পদের দিকে লক্ষ্য না করিয়া বিদেশী কথার তর্জমা করিয়া বিদেশী সুরে গান গাহিয়াছি, নহিলে ভিত্তিহীন, বিশেষত্ব, সহানুভূতি প্রভৃতি শব্দ বাঙ্গালা সাহিত্যের ও বাঙ্গালা ভাষার অঙ্গীভূত হইল কেন ? এই গুলির R