অনুবাদ কবিতা/গভীর গভীরতম হৃদয়প্রদেশে
১
গভীর গভীরতম হৃদয়প্রদেশে ,
নিভৃত নিরালা ঠাঁই , লেশমাত্র আলো নাই ,
লুকানো এ প্রেমসাধ গোপনে নিবসে ,
শুদ্ধ যবে ভালোবাসা নয়নে তোমার ,
ঈষৎ প্রদীপ্ত হয় , উচ্ছ্বসয়ে এ-হৃদয় ,
ভয়ে ভয়ে জড়সড় তখনি আবার ।
২
শূন্য এই মরমের সমাধি-গহ্বরে ,
জ্বলিছে এ প্রেমশিখা চিরকাল-তরে ,
কেহ না দেখিতে পায় , থেকেও না থাকা প্রায় ,
নিভিবারও নাম নাই নিরাশার ঘোরে ।
৩
যা হবার হইয়াছে — কিন্তু প্রাণনাথ!
নিতান্ত হইবে যবে এ শরীরপাত ,
আমার সমাধি-স্থানে কোরো নাথ কোরো মনে ,
রয়েছে এ এক দুঃখিনী হয়ে ধরাসাৎ ।
৪
যতই যাতনা আছে দলুক আমায় ,
সহজে সহিতে নাথ সব পারা যায় ,
কিন্তু হে তুমি-যে মোরে , ভুলে যাবেএকেবারে
সে কথা করিতে মনে হৃদি ফেটে যায় ।
৫
রেখো তবে এই মাত্র কথাটি আমার ,
এই কথা শেষ কথা , কথা নাহি আর ,
(এ দেহ হইলে পাত , যদি তুমি প্রাণনাথ ,
প্রকাশো আমার তরে তিলমাত্র শোক ,
ধর্মত হবে না দোষী দোষিবে না লোক —
কাতরে বিনয়ে তাই , এই মাত্র ভিক্ষা চাই ,
কখনো চাহি নে আরো কোনো ভিক্ষা আর)
যবে আমি যাব ম ' রে , চির এ দুঃখিনী তরে ,
বিন্দুমাত্র অশ্রুজল ফেলো একবার —
আজন্ম এত যে ভালোবেসেছি তোমায় ,
সে প্রেমের প্রতিদান একমাত্র প্রতিদান ,
তা বই কিছুই আর দিয়ো না আমায় ।
George Gordon Byron
অনুবাদকবিতা