অনুবাদ কবিতা/গভীর গভীরতম হৃদয়প্রদেশে

উইকিসংকলন থেকে
সরাসরি যাও: পরিভ্রমণ, অনুসন্ধান




  গভীর গভীরতম হৃদয়প্রদেশে ,
   নিভৃত নিরালা ঠাঁই , লেশমাত্র আলো নাই ,
   লুকানো এ প্রেমসাধ গোপনে নিবসে ,
   শুদ্ধ যবে ভালোবাসা নয়নে তোমার ,
   ঈষৎ প্রদীপ্ত হয় , উচ্ছ্বসয়ে এ-হৃদয় ,
   ভয়ে ভয়ে জড়সড় তখনি আবার ।



   শূন্য এই মরমের সমাধি-গহ্বরে ,
   জ্বলিছে এ প্রেমশিখা চিরকাল-তরে ,
   কেহ না দেখিতে পায় , থেকেও না থাকা প্রায় ,
   নিভিবারও নাম নাই নিরাশার ঘোরে ।



   যা হবার হইয়াছে — কিন্তু প্রাণনাথ!
   নিতান্ত হইবে যবে এ শরীরপাত ,
   আমার সমাধি-স্থানে কোরো নাথ কোরো মনে ,
   রয়েছে এ এক দুঃখিনী হয়ে ধরাসাৎ ।



   যতই যাতনা আছে দলুক আমায় ,
   সহজে সহিতে নাথ সব পারা যায় ,
   কিন্তু হে তুমি-যে মোরে , ভুলে যাবেএকেবারে
   সে কথা করিতে মনে হৃদি ফেটে যায় ।


   রেখো তবে এই মাত্র কথাটি আমার ,
   এই কথা শেষ কথা , কথা নাহি আর ,
   (এ দেহ হইলে পাত , যদি তুমি প্রাণনাথ ,
   প্রকাশো আমার তরে তিলমাত্র শোক ,
   ধর্মত হবে না দোষী দোষিবে না লোক —
   কাতরে বিনয়ে তাই , এই মাত্র ভিক্ষা চাই ,
   কখনো চাহি নে আরো কোনো ভিক্ষা আর)
   যবে আমি যাব ম ' রে , চির এ দুঃখিনী তরে ,
   বিন্দুমাত্র অশ্রুজল ফেলো একবার —
   আজন্ম এত যে ভালোবেসেছি তোমায় ,
   সে প্রেমের প্রতিদান একমাত্র প্রতিদান ,
   তা বই কিছুই আর দিয়ো না আমায় ।



George Gordon Byron


অনুবাদকবিতা