অনুবাদ কবিতা/দিন রাত্রি নাহি মানি

উইকিসংকলন থেকে
সরাসরি যাও: পরিভ্রমণ, অনুসন্ধান


দিন রাত্রি নাহি মানি , আয় তোরা আয় রে ,
চির সুখ-রসে রত আমরা হেথায় রে ।
বসন্তে মলয় বায় একটি মিলায়ে যায় ,
আরেকটি আসে পুনঃ মধুময় তেমনি ,
          প্রেমের স্বপন হায়
          একটি যেমনি যায়
আরেকটি সুস্বপন জাগি উঠে অমনি ।
নন্দন কানন যদি এ মরতে চাই রে
          তবে তা ইহাই রে!
          তবে তা ইহাই রে ।
প্রেমের নিশ্বাস হেথা ফেলিতেছি বালিকা ,
সুরভি নিশ্বাস যথা ফেলে ফুল-কলিকা ,
          তাহাদের আঁখিজল
          এমন সে সুবিমল
এমন সে সমুজল মুকুতার পারা রে ,
          তাদের চুম্বন হাসি
          দিবে কত সুধারাশি
যাদের মধুর এত নয়নের ধারা রে ।
নন্দনকানন যদি এ মরতে চাই রে
          তবে তা ইহাই রে ।
          তবে তা ইহাই রে!
থাকুক ও-সব সুখ চাই না , গো চাই না ,
যে সুখ-ভিখারী আমি তাহা যে গো পাই না ।
          দুই হৃদি এক ঠাঁই
          প্রণয়ে মিলিতে চাই
সুখে দুখে যে প্রেমের নাহি হবে শেষ রে ।
          প্রেমে উদাসীন হৃদি
          শত যুগে যাপে যদি ,
তার চেয়ে কত ভালো এ সুখ নিমেষ রে!
নন্দনকানন যদি এ মরতে চাই রে
          তবে তা ইহাই রে
          তবে তা ইহাই রে ।

Thomas Moore


অনুবাদকবিতা