পাতা:অনুবাদসার.pdf/৫২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অনুবাদ সার । 8X. বার চেষ্টা করে এবং যদি স্যাৎ তাহাদিগের যশঃ প্রাপ্ত হইবার উৎসাহ না থাকিত,তাহ হইলে তাহারা কখমই তাহীদের মস্তক হস্ত পদাদি ভাঙ্গিবীর সম্ভাবনায় স্বীকার পাইত না । এই রিপু সর্ব্বাবস্থায় দেখা যায়" এবং যদি ইহাকে কুব্যবহার করা না হয়, তাহ হইলে সকলেই ইহার দ্বার উপকৃত হইতে পারে । মতুষ্যকে কোন প্রকার কর্ম্মে প্রবৃত্ত হইতে হইবে, তাহর সন্দেহ নাই ; সৎ কিম্বা অসৎ কর্ম্ম উভয়ের যে কিছুতেই তিনি রত হউন না কেন, উভয়েতেই পরিশ্রম ও ধৈর্য্য অবশ্যক করে ; তাহ হইলে অর্ণমাদিগের সুখ ও দুঃখ অধিকাংশ স্বেচ্ছাধীন । যুবা ব্যক্তির কখন স্থির হইয়। থাকিতে পারে না ও উচিতও নহে। উচ্চাভিপ্রায় না থাকিলে নীচ প্রবৃত্তি জন্মান, যেমন উন্নত বৃক্ষের উচ্চ শাখা যদি বীরস্থার ছেদ করা যায়, তাহ হইলে বৃদ্ধি হইতে নিবৃত্ত ন হইয়। উহার মূল দেশ হইতে শাখা সকল জন্মায়। যে সকল মনুষ্য নীচ কর্ম্মে প্রবৃত্ত হয়, আত্ম শুঘি ও মূখ ব্যক্তিদিগের প্রশংসা ভাজন হইতে চেষ্টা করে, তাহার কখন সুখী হয় না; কিন্তু যাহার উত্তম ও মহৎ কর্ম্মে প্রবৃত্ত, দেশের মঙ্গলাকাঙ্ক্ষী, পর হিতৈষিন ও যথার্থ প্রশংস। প্রিয় হন, আর র্যাহারা আপনাদিগের বর্তমান অৰস্থাতে সন্তুষ্ট থাকিয়া উত্তম কৰ্শ্বে মতি রাখেন, তাহরাই মুখ প্রাপ্ত হন । যে भश्य यहे शृथिदी॰ड बह গুণুের সহিত জন্ম গ্রহণ করিয়াছেন, তিনি মঙ্গল ৰা,