পাতা:অনুবাদ-চর্চ্চা.djvu/১৩৮

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


કર9 অনুবাদ-চর্চা করিলাম, কিন্তু খেয়াল করিলাম না যে, সকল ঘোষণারই শেষে এই একই বাক্য আছে—“সন্ধ্য। আট ঘটিকা পৰ্য্যন্ত sigrą zqzi zềzs al f” af Porte de Espagne পৌছিলাম। সেখানে সকল প্রকারের শকট এলোমেলে। ভাবে ঠাসাঠাসি করা আছে । এই ভীড়-করা গাড়ীর প্রতি দৃষ্টি দিতে না দিতে দেখিলাম আমি স্বয়ং অকস্মাৎ আর একপ্রকার ভীড়ের দ্বারা পরিবেষ্টিত । ইহারা গাড়োয়ান-দলা ; এক মুহুর্তে আমার কানে তাল লাগাইয়া দিল । আমি এক যোগে সব-রকম কণ্ঠস্বর, সব-রকম উচ্চারণের টান, সব রকম অপভাষা, সব-রকম শপথ-বাক্য এবং সব-রকম প্রস্তাবের দ্বারা আক্রান্ত হইলাম । "לף צ এক জন আমার দক্ষিণ হস্তখানা ধরিয়া ফেলিল, “মহাশয়, আমি Castix সাহেবের গাড়োয়ান ; গাড়ীতে উঠিয়া পড়ন, এক সৗটের ভাড়া ১৫ স্ব।” আর এক জন আমার বাম হস্ত ধরিল, “মহাশয়, আমি Ruspit, আমারও একখানা গাড়ী আছে—বারো সূ-তে একটি সীট ।” তৃতীয় একজন আমার পথ জুড়িয়া দাড়াইল, “আমি Anatole, এই যে আমার গাড়ী ; আমি আপনাকে দশ “সূ”তে গাড়ী হাকাইয়া লইয়া যাইব ।” চতুর্থ একব্যক্তি আমার কানে কানে বলিল, “মহাশয়, Momus-এর সঙ্গে আসুন, আমিই মোমস। ছয় স্থ’তে পুরা দমে বিয়ারিজে ।” আমার চারিদিকে আর সকলে “পাচ ক্ষু”