পাতা:অনুবাদ-চর্চ্চা.djvu/১৬১

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


অনুবাদ-চর্চা । 岛 8 হায়, হায় । কারণ র্তাহার আত্মা অগ্নিশিখার ন্যায় নিৰ্ম্মল এবং তাহার বাক্য মধুর স্তায় মিষ্ট ছিল । হায়, হায়, হায় ।” వo a “কিন্তু তোমার ঋণ পরিশোধ হইবে, তোমার ক্ষতসকল ঐ শত্রুর বক্ষেই প্রত্যাবৰ্ত্তিত হইবে । হায়, হায়, হায় । পাৰ্ব্বত্য গৃধিনী তাহার দেহ ভোগ করিবে, এবং দাড়কাক তাহার চক্ষু উৎপাটিত করিয়া ফেলিবে। হায়, হায়, হায় ! তোমার রক্তাক্ত অঙ্গাবরণ তোমার প্রতিশোধকারীদিগের হস্তে অবতীর্ণ হইবে, রোষের বিগ্রহশ্বরূপে তাহ বংশানুক্রমে রক্ষিত হইতে থাকিবে । হায়, হায়, হায় ! অতএব তুমি তোমার নির্জন সমাধিতে বিশ্রাম লাভ করো, কারণ তোমার হত্যার প্রতিশোধ লইতে বিলম্ব হইবে না । হায়, হায়, হায় ! হঁ। এইরূপই ঘটবে, তোমার হইয়া পুরা প্রতিশোধ দেওয়া হইবে।” এই বলিয়া রমণী তাহার উগ্ৰবাকৃপ্রবন্ধ সমাপ্ত করিল এবং শেষের দিকে তাহার চীৎকার উচ্চতর ও দীর্ঘতর হইয়া উঠিয়া নাড়ীতে নাড়ীতে যেন স্পন্দন জাগাইয়া তুলিল । তখন স্ক্যাকাটোস-গৃহিণী এক হস্তে হত স্বামীর রক্তাক্ত অঙ্গবরণ লইয়া এবং অন্ত হস্তে যে-শিশুকে তিনি মদের পিপার ভিতরে লুকাইয়। রাখিয়াছিলেন, সেই নয় বৎসর বয়স্ক ক্ষুদ্র Michele-এর হস্ত ধারণ করিয়৷ আসিয়া উপস্থিত হইলেন ।