পাতা:অনুবাদ-চর্চ্চা.djvu/৯০

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


ԳՆ) অনুবাদ-চর্চা মন্দ গমনে চলিতে চলিতে সহসা আমরা এক বৃহৎ ব্যাক মাছের মধ্যে আসিয়া পড়িলাম। তাহারা সংখ্যায় বহু সহস্ৰ হইবে এবং তাহারা চলমান সৈন্ত্যগণের মতো নিবিড়ভাবে দল বাধিয়া সাতার দিতেছিল । o 이 একই মুহূৰ্ত্তে উহারা সকলে যখন পাশ ফিরিল, উহাদের শরীর হইতে তখন একটি আভা প্রক্ষিপ্ত হইল ; যেন প্রকাণ্ড একখানি দর্পণ সূৰ্য্যালোককে আমার চক্ষুর উপরে কেন্দ্রীভূত করিয়া অকস্মাৎ আবৰ্ত্তন করিল। উত্তেজনায় পূর্ণ হইয়। একটি নাবিককে রেলিং-এর নিকট লইয়া গিয়া সেখান হইতে বাকটি নির্দেশ করিয়া দেখাইলাম। আমি জিজ্ঞাসা করিলাম, “ইহার কী ?” একবার মাত্র দৃষ্টিপাত করিয়া এবং “শুশুক” এই একটি কথা বলিয়াই সে ছুটিয়া চলিয়া গেল এবং ব্যাপারটা যে কী, ইহাই অামি চিন্ত। করিতে লাগিলাম N বাকি দিনটা এই সব সুন্দর মাছ আরো বেশি করিয়া দেখিবার কামনা হইতে আমি মুক্তি পাইলাম না। আমি তাহাদের প্রতি এমনই সতর্কদুষ্টি রাখিয়াছিলাম, যেন উহাদিগকে আবিষ্কার করার উপরেই আমার জীবন নির্ভর করিতেছে । ჯ oხ সহসা ইহাদের এই নিবিড়সম্বন্ধ স্তুপের মধ্যে উহাদের একটি স্বজাতীয় প্রাণী তীরবেগে আসিয়া পড়িল—সে উহা