পাতা:আমার জীবন (চতুর্থ ভাগ) - নবীনচন্দ্র সেন.djvu/১৮০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

hefywgryw i of the "Battle of Plassey" and other poems, has, we are glad to note, utilized his powers in the direction of religio philosophical subjects. The present book contains a translation of the Gita, and is a masterpleCe, showing, as it does, the depth of his learning and, the extent of his ingenulty in translating that abstruse poem, without affecting the letter or spirit of it. The poet gives in the preface a clear reme of the Gia, and thus helps the reader in mastering its contents. Bahu Nobin Chandra Sen’s rendering of the Gia is admirable, and a splendld acquisition to the poetical literature of the day”-Take Indiam Mirror. L LGGL GGCL HGGGG BBBBLJSeSBDL uuBD sBB LG LLLL DD DLB BDBBLBLGL EBDBD EE DDBDLSS LLgD DH অধ্যায়ের বাঙ্গলা ভাগ অনেক স্থানই মুখস্থ। শিবপুজার পর এক স্বা L GDBL LCBD HDD DGB HH DTBDDBD SS STuu नि- बिन ৰাদিতেছে ; তুমি অর্ধ মূল্য করিয়া দিলে, তোমদি গীতারই ফুঙ্গো YBGL DS DTDDLL DLDB BD DBDu EDBuB LDBu DB BE LDB DBBB DBBDBD D BDD aTuDBLDLuS DBDBDBB DDD DBD BBDBD DgEL DBD S LDB BHuBD LDDDD DBG LDBLuS BL LiL DBD D GDSDBD GDiDBDB GLDD DB CDL DBrBS পেক্ষা গীতানুবাদের শ্রমের সফলতা আমার সেই অন্ধ পিতৃব্য হইতে BBBBS DuD GYS GBGS LDLL DDBDLC DDD DBL LLLLLBCBLGBDBBG BLBLBLDLLBDLD DL DLL LLLLGL LLLLLLLSL wrth wfurf yfirrt fosfą ary Nu sfert meta, arqit teta