পাতা:আমার জীবন (চতুর্থ ভাগ) - নবীনচন্দ্র সেন.djvu/১৮৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

(২) পলাশির যুদ্ধের ইংরাজি অনুবাদ। भामि cरूौ चांगिरांद्र किङ्ग रिन एन डूनिद्राद्र ७कबन हेराल BBBBB BB DBB DDD BB HHHHH BBBS DDH কথায় তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করিলেন—“আপনি কি পলাশির যুদ্ধের এখেত নবীন বাৰু” আমি ৰলিলাম—“লোকে তাছা বলে। আপনি এ কথা কেন জিজ্ঞাসা করিতেছেন ?” তিনি বললেন-“কুমিল্লার সিভিল সার্জন ডাক্তার ফ্রেঞ্চ মলেন এ কথা জিজ্ঞাসা করিতে জামাকে বিশেষ করিয়া অঙ্গুরো করিয়াছিলেন। তিনি একজন আপনার একান্ত কবিতাগুরাগী (great admirer ) তিনি আপনার “गगानि पूरु' गद्देश cसिनिद्रा फै¥या:श्न । डिनि बाभार गश्तानौ। আমরা কুমিল্লায় এক গৃহে বাস করি। তিনি দিন রাত্রি স্বেরূপভাবে আপনার পলাশির যুদ্ধ" পত্ত্বিতে পড়িতে পাগলের মত গৃং পরিক্রমণ করেন, আপনার একৰীৰ দেখা উচিত। তিনি আপনার ৰহি ইংরাজী কবিতায় অহাৰ করিতেছেন, এবং সময়ে সময়ে উৎ আমাকে ও কুমিল্লার মাজিষ্ট্রেট স্কুশ সাহেবকে—তিনিও একজন সাহিত্যাহ্বাগী —পড়িরা শুনান। ‘পলাশির যুদ্ধ' প্রণেতা আপনিই নবীন বাৰু শুনিলে তিনি ৰঙুই সন্তুষ্ট হইৰেন এবং আপনার কাছে পত্র লিখিৰেন।" তিনি তাহার পর সত্য লতাই পত্র লিখিলেন। ডাক্তার ফ্রেঞ্চ মলেনে নাম পূৰ্বেই শুনিয়াছিলাম। তিনি একজন ৰিখাত ডাক্তার। মেডিকেল কলেজের প্রফেসার' ছিলেন। রোগীর "খোৱ ৰায় বুদ্ধির DD B Bttt BBB BBBB BBB LLLSBDD DBCS LSBBBBS HHDDD DDD DDB BBBB BBHH DBB DDB BBD DHHBB নানা খানে খুৱাইতেছেন। “হিন্থ পেটৰট" ডাকা মলেনে পক্ষাবলী