পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১১৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

92 ed at the prospect of uniting herself to a maniac, struck her head with her hand and said, ‘that he receives.” At the second hour of the night the daughter of the minister having arrived and given him the necklace, the maniac pronounced the line, “That which is his due, that he receives;’ on which the girl replied, “The gods cannot prevent it.” At the third hour of the night the daughter of the merchant arrived, and having erroneously given him the necklace, the maniac repeated the whole line of the verse, “That which is his due, that he receives; the gods cannot prevent it,” and the girl filled up another portion of the couplet, by saying; ‘Hence I neither lament nor feel surprize.’ At the fourth hour the daughter of the constable also arrived, and having followed the example of the other three, the maniac repeated the three portions of the verse, on which the girl repeated the concluding portion, “That which has been inscribed by fate cannot be altered.’ The couplet having been thus completed, the deceased child was restored to life. The king Vikramadityu soon after returned to his capital, with all his attendants, and bestowed the living child on the brahmun. The signification of this couplet is, this; “men receive that which is destined for