পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১২১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

100 she had listed it, unable either to remain or to proceed; as a river into which a great rock has been cast, is thrown into perturbation and is unable either to advance or to remain. ১১২ ৷ অন্নচিন্তা চমৎকার ৷ 112. Anariety about one's daily bread is most distressing. দরিদ্রস্য গুণাঃ সৰ্ব্বে ভস্মাচ্ছাদিত বহিবৎ । অন্নচিন্ত৷ চমৎকারকাতরে কবিতা কুতঃ II ইতি কৰিবাক্য ৷ নবরত্বের প্রধান রত্ব কৰি কালিদাসকে বিক্রমাদিত্য সভায় পরাজয়করণার্থে বররুচিপ্রভৃতি কএক জন কা লিদাসের স্ত্রীর নিকট এই ভিক্ষ চাহিয়াছিলেন যে আদ্য তোমার স্বামির বহির্গমনকালীন অন্ন নাই এই বাক্য কহিবা তাহাতে ঐ মত কহাতে কালিদাস কবি সভাতে সমাগত হইলে নৃপতির সমস্যাপরণে তৎপর না হওনে বিমনস্ক অনুমানে রাজা প্রশ্ন করাতে কবি কালিদাস উত্তর করিতেছেন যে মহারাজ যে ব্যক্তি দরিদ্র হয় তাহার সমস্ত গুণ ভস্মাচ্ছাদিত অধির ন্যায় প্রকাশ পায় না যে হেতুক অন্নচিন্ত অতি চমৎকার অতএব কাতর হইলে কবিত্ব কোথায় হ্য় অর্থাৎ কদাচ হয় না। King Vikramadityu, hoping to overcome Kalee-dass, the first of the nine jewels of poetry, sent Wuru-roochee and several others to make this request to his wife, that when her husband should take his departure, she should say, there is no food in the house. She followed their advice, and Kalee-dass proceeded to