পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৫৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

133 sition, I will have nothing to do. With this, he took her clothes and ornaments and departed. The princess stepping into the stream up to her middle to preserve her modesty, concealed herself in the water, as in a garment. Just at this time a jackal was wandering upon and down the bank with some meat in his mouth. Seeing a fish in the stream he laid down the meat, plunged into it to seize the fish, which eluded his grasp. In the mean time an ichneumon came and carried away the flesh. The jackal having thus lost both the fish and the flesh, became distracted. On seeing which the princess called out to him from the stream saying, the ichneumon has taken the flesh; the fish has disappeared; what are you now contemplating? The jackal then replied to her by the couplet first quoted; ‘searching for the faults of others, are you blind to your own 2 for the sake of your paramour, you cut off your husband's head, and are now standing in the water in a state of nudity.’ ১৫৫ ৷ ন নিম্বো মধুরায়তে ॥ 155. The Nimbu leaves can never he sweetened. শর্কর শতভারেণ নিম্ববৃক্ষ উপান্ধিতঃ । পয়সা সি ঞ্চিতে নিত্য ন নিম্বে মধুরায়তে। ইতি চাণক্যসূত^ । একশত ভার শকরা দ্বারা যদি নিম্ব আরোপিত হয়