পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৬৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

145 but a cup of milk. The sons of the brahmun, finding all these hints, and contrivances, and violence, unable to procure his removal, one day created a quarrel, and beat him so unmercifully that he was obliged to fly ; hence it has been recorded in verse, “Drive away Wohununjuyu with a club.” ১৬১ ৷ তৃষ্ণাবধি ১ কোগতঃ ॥ 160. Who knows the limit of desire 2 নিঃ স্বোহোকশত৭২ শর্তী দশশত ২ লক্ষ সহ সুধিপে। লক্ষেশঃ ক্ষিতিপালতা" ক্ষিতিপতিশচক্রেশৰৎ সমৃদ০২ ৷ চক্রেশঃ পুনরিন্দ্রতা- সুরপতি বুষ্কাল্পদ" বাঞ্ছতি বন্ধ বিষ্ণুপদণ হরিহরপদ" তৃষ্ণাবধি০ কোগতঃ ॥ নিধন ব্যক্তি এক শত মুদ্র বাস্থ করে এব^ শতমদু। সমন্ন ব্যক্তি সহসু তস্কা বাঞ্ছাকরে সহসুধিপতি লক্ষেশ্বর হইতে ইচ্ছা করেন এবণ৯ লক্ষপতি রাজ্য ইচ্ছা করেন তথা ভূপালু নিষ্কর রাজ্য বাঞ্ছা করেন চক্রেশ্বর ইন্দ্রস্ব ইচ্ছা করেন ইন্দ্র ব্ৰহ্মপদ বাস্থ করেন বুন্ধ বিষ্ণুপদ কামনা করেন বিষ্ণু শিবপদ অভিলাষ করেন অতএব তৃষ্ণার সীমা কে প্রাপ্ত হইয়াছেন ৷ ” The poor man covets a hundred pieces of sil ver; he who possesses a hundred Rupees, de sires a thousand; the possessor of a thousand, pants for a hundred thousand; the man who has a hundred thousand, looks forward to a little kingdom; he who possesses a little king S