পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১৭৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

152 A friend who, behind your back subverts your designs, while he speaks in friendly terms to your face, should be forsaken, just as a vessel filled with poison, yet covered with milk at the mouth, is to be rejected. ১৭৮। সোহ" বুজামি বিপিনে জটিল স্তপস্বী। , 178. It is I, who am proceeding to the forest as an ascetic, with matted hair. যচ্চিন্তিত^তদিহ দূরতর-১ প্রয়াতি যচেতসা ন গণিত৭২ তদিহাভূৈিপতি। প্রাতর্ভবমি বসুধাধিপচক্রবর্তী সে হ" বুজামি ৰিপিনে জটিল স্তপস্বী। ইতি মহানাটকঃ ॥ খ্রীরামচন্দ্র বনবাস গমনকালে কহিয়াছিলেন যাহা চিন্তা করা গিয়াছিল তাহ দূরে গেল যাহা মনে চিন্ত৷ করি নাই তাহ উপস্থিত হইল অর্থাৎ কোথায় প্রাতঃ কালে মহারাজ চক্রবর্তী হইব কোথায় সেই আমি জটাধারণপূর্বক তপস্থির বেশে বনগমন করিতেছি। Ramchundru when proceeding to reside in the forest said, that which I had anticipated, is not come to pass ; that, which I had not expected, has happened. In the morning I expected to become a mighty monarch; but now I am on my way to the forest as an ascetic with matted hair. ১৭৯ ৷ বর্ণনা-১ ব্ৰাহ্মণোগুরুঃ ॥ 179. The brahmun is the spiritual guide of all classes