পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/৯২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

71 ৮৫ । আজগাম যদা লক্ষ্মীনারিকেলফলাম্ববৎ ॥ 85. When prosperity comes, it comes like the water within the cocoanut. আজগাম যদা লক্ষ্মীনারিকেলফলাম্বুবৎ । নিৰ্জ্জগাম যদা লক্ষ্মীগজভুক্ত কপিখবৎ । ইতি নীতিশাস্ত্র" ॥ লক্ষ্মী যখন অাইসেন তখন নারিকেলের জলসঞ্চারের ন্যায় আইসেন এব" লক্ষ্মী যখন প্রস্থান করেন তখন হস্তিকর্তৃক ভুক্ত যে কপিথ অর্থাৎ কয়েতবেল তাহার শস্যের ন্যায় অন্তধ্যান হন II When prosperity visits any one, it comes as imperceptibly as the water in the cocoanut; when it departs, it disappears as the kernel + of the Kupithu, (Feronia Elephantinum) when eaten by an elephant. ৮৬ । ভগ্নত্বেহেন যা মৈত্রী ন স কল্যাণদায়িকা ৷ 86. To maintain friendship after the affections are lost, is not auspicious. মালাকার সুত- পশ্য পশ্য ভগ্নশিরো মম। ভগ্নয়ে হেন যা মৈত্রী ন স কল্যাণদায়িকা ৷ ইতৗতিহাসঃ ॥ এক মালাকার এক সপকে পালন করিত এব^ তা হাকে সৰ্ব্বদা মুগ্ধাদি নানাবিধ অমৃতোপম সুস্বাদু সুপেয় পান করাইত এক দিবস মালাকার কোন বিশেষ কৰ্ম্ম৷ নুরোধে-বিদেশ গমনোন্মুখ হইয় আপন পুত্রকে উপ দেশ করিল যে সপকে সপজ্ঞান না করিয়া সৰ্ব্বদ

  • The natives affirm that the elephant swallows the Kupithu, without breaking the shell, that the kernel is digested while it is in its stomach, and that it afterwards expells the shell unbroken,