চতুর্থাছধ্যায়ঃ УVOR TNSNe(T CSM(<Þs:(F2 | Sbr | অনুবাদ। নায়িকা যদি আচমনের জল দেয়, তবে কুলকুচি দ্বারা জল छाश्छेद्भः ८ि । » ।। বিজনে তামসি চ দ্বন্দ্বমাসীনঃ ক্ষান্তিং কুৰ্ব্বত সমানদেশRISS S || SI) l অনুবাদ। বিজনস্থানে বা অন্ধকার স্থানে বসিয়া দুইজনে ধৈৰ্য্য সহকারে ভাবিপ্ৰকাশ করিবে। একস্থানে শয্যা হইলেও ঐরূপ ধৈৰ্য্য দেখাইবে । ১৯ ৷৷ তত্ৰ যথার্থমনুদ্ধেজয়তো ভাবনিবেদনম্। ২০ ৷৷ অনুবাদ । সেই স্থলে বসিয়া নায়িকার উত্তেজনা, বা বিরক্তি না ঘটে, এমত প্রকারে ভােব জ্ঞাপন করিবে । ২০ { বিবিক্তে চ কিঞ্চিদস্তি কথয়িতবামিতুল্লা নির্বাচনং ভাবৎ চ তত্ৰোপলক্ষীয়েৎ । যথা পারদরিকে বাক্ষ্যামঃ ৷৷ ২১ ৷৷ অনুবাদ। নিজঙ্গনে কিছু বলিবার আছে—এই কথা বলিয়া বচন-বিন্যাসে নাযিকার নির্বাচন ও ভাব, যেমন পারদারিকে বলিব, সেই অনুসারে উপলক্ষিত করবে। ২১ ৷৷ বিদিতভাবস্তু ব্যাধিমপন্দিশ্যৈনাং বার্তাগ্ৰহণাৰ্থং স্বমুদ্রবসিত äGS I RR || অনুবাদ। ভাব বুঝিতে পারিয়া ব্যাধির ছল করিয়া সংবাদ লইবার জন্য নিজের গৃহে তাঃাকে (নায়িকাকে ) আনাইবে । ২২ ৷৷ আগতায়াশ্চ শিরঃপীড়নে নিয়োগঃ। পাণিমালম্বা চাস্যাঃ সাকারং নয়নয়োর্ললাটে চ নিদধ্যাৎ ৷৷ ২৩ ৷৷ SDBDDSS DBD DBDBBBS O DDBBzS DD টেপ বলিয়া
পাতা:কাম-সূত্রম্ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৫৫
অবয়ব