পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৬৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*jշթCթԱշզի: እ ኴና Sé অনুবাদ । আর অন্য যে সকল সমানজাতীয় শকুন্তলা প্রভৃতি কন্যাগণ নিজের বুদ্ধি অনুসারে পতিকে প্ৰাপ্ত ও তৎসহ সম্মিলিত হইয়া আনন্দভোগ করিয়াছিলেন, সেই সকল কন্য। ইহাকে নিদর্শনরূপে দেখাইবে । ৫ ৷৷

  • মহাকুলেষু সাপত্নকৈার্বাধ্যমান বিদ্বিষ্টা দুঃখিতঃ পরিত্যক্তাশ্চ। দৃশ্যন্তে । আয়তিং চাস্য বর্ণয়েৎ ৷৷ ৬ ৷৷

অনুবাদ । ( আরও বলিবে )-মাতা পিতা হয়েত মহকুলে দান করিতে পারেন ; কিন্তু তথায্য সপত্নীগণের কৌশলে স্বামীর বিদ্বিষ্ট এবং দুঃখিত হইয পরিশেষে পরিত্যক্ত পৰ্য্যন্ত হইয়া থাকে, ইহা দেখিতে পা ফেয়া যায় ? একমাত্ৰ পত্নী হাঁটলে তাহার পরিণাম বৰ্ণনা করিবে । ৬ ৷৷ সুখমনুপহতমেকচারিতায়াং নায়িকানুরাগং চ বর্ণয়েৎ ৷৷ ৭ ৷৷ অনুবাদ । একচারিতায় অবিচ্ছিন্ন সুখ ও নায়িকার প্রতি অনুরাগ বৰ্ণনা করবে। ৭। সমনোরথায়াশ্চাস্য!! অপায়ং সাধাবসৎ ব্ৰীড়াং চ হেতুভিরবচ্ছিন্দাৎ ৷৷ ৮ ৷৷ অনুবাদ । যখন বুঝিবে নাযিকার মনে অনুরাগ জন্মিযাছে, তখন তাহার { এই পাত্রে আত্মসমর্পণে) অনিষ্টাশঙ্কা, ভয় ও লজ্জা যুক্তি দ্রাবণ খণ্ডন করিবে ॥৮ দূতীকল্পং স সকলমাচারেৎ ৷৷ ৯ ৷৷ অনুবাদ। দূতীর কর্তব্য ( পারদরিক অধিকরণে যাঙ্গ বর্ণিতা” ঈষ্টবে ) সমস্তই আচরণ করিবে । ৯ । স্বামজানতীন্মিব নায়কে বলাদগ্ৰহীষ্যতীতি তথা সুপরিগৃহীতৎ স্বত্যাদিতি যোজয়েৎ || ১০ ৷৷ অনুবাদ । তুমি যেন কিছু জানি না, এইরূপ করিয়া থাকিবে, নায়কই তোমাকে বলপূর্বক নিজের যত্নে গ্ৰহণ করবে। তাহা হইলে সেইরূপ বিবাহে তোমার আর কোন দোষ থাকিবে না ; এইরূপে কন্যার প্রকেল্পত্তি লওয়াইবে ॥১০