পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৮৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

দ্বিতীয়োছধ্যায়ঃ অনুবাদ । নিজ পিতৃকুলের প্রদত্ত ধনও তাহার অজ্ঞাতভাষে ব্যবহার• .fsfäCka I qt ! আত্মবৃত্তান্তাংস্তদধিষ্ঠিতান কুৰ্য্যাৎ ৷৷ ২৬ ৷৷ BDEEz S BDDDBDBDS DBYt DDBBuB DDDD S DDS অনুজ্ঞাত পতিমধিশয়ীত ॥ ২৭ ৷৷ BBB S SBDD DBDB DD uDBBDBB DBDDBD SDES DD YYS DDDDB BBBS SS SSL SS BDBBDB S SBDu BDB BELDB BB DDDB DDSS DDDD S তদপত্যানি স্বেভ্যোইধিকানি পশ্যেৎ ৷৷ ২৯ ৷৷ অনুবাদ । তাহার সন্তানদিগকে নিজেৰ সন্তান অপেক্ষা অধিক ভাল वादि । २० ॥ রহসি পতিমধিকমুপচরেৎ ॥ ৩০ ৷৷ অনুবাদ। স্বামীকে নিৰ্জ্জনে অন্যাপেক্ষা অধিক উপচারে আপ্যায়িত করবে। ৩০ ৷৷ আত্মনশ্চ সপত্নীবিপ্ৰকারজং দুঃখং নাচক্ষীত ৷ ৩১ ৷৷ অনুবাদ । সপত্নীজানত দুঃখ স্বামিসকাশে বলিবে না । ৩১ ৷৷ পতুশ্চি সবিশেষকং গুঢ়ং মানং লিন্সেত ৷ ৩২ ৷৷ অনুবাদ । স্বামি-সকাশে গুপ্তভাবে অন্যাপেক্ষা সবিশেষ আদর পাইবার अख्निांस कब्रिgद। ७२ । অনেন খলু পথ্যদানেন জীবামীতি ক্ৰয়াৎ ৷৷ ৩৩ ৷৷ অনুবাদ । সেইরূপ আব্দর পাইলে বলিবে-আমি এই পথ্যের গুণেই *াচিয়া আছি। ৩৩। ভৰ্ত্ত: শ্লাঘয়া রাগেণ বা বহিনাচক্ষীত ৷৷ ৩৪ ৷৷