Տ Գ o কাম-সূত্ৰম্। অনুবাদ। বক্তাই করিবার জন্য অথবা স্নেহবশে বাহিরে স্বামী। এই গুপ্ত অ}দরেব কথা প্ৰকাশ করিবে না । ৩৪ ৷৷ ভিন্নরহস্য হি ভৰ্ত্তচরবজ্ঞাং লভতে ॥ ৩৫ ৷৷ অনুবাদ। সে কথা প্ৰকাশ করিলে স্বামীর অবজ্ঞা লাভ করিয়া থাকে !ও } জ্যেষ্ঠভয়াচ্চ নিগুঢ়সম্মানাথিনী স্যাদিতি গোনাৰ্দনীয়ঃ ॥ ৩৬ ৷৷ অনুবাদ । গোনার্দনীয় বলেন-জ্যেষ্ঠা সপত্নীর ভযে গুপ্ত আদর লাতুল টিচিছা করিবে । ৩৬ ৷৷ ব্যাখ্য' } যে কারণেই হউক, গুপ্ত আদর ইচ্ছা করা বাৎস্যানের নিজ भट्टं 9 ८; } ( ७२ ग्रे ष्ट्रj ) ।। ७७ ।। দুৰ্ভগামনপতাং চ জ্যেষ্ঠ মনুকম্পেত নায়কেন চানুকম্পয়েৎ ৩৭ অনুবাদ । জ্যেষ্ঠাসপত্নী যদি অপত্যহীন এবং দুৰ্ভগা হয়, তাই ই তাহার প্রতি অনুকম্পা প্ৰদৰ্শন করিবে ও স্বামিদ্বারা অনুকম্প করাইবে । ৩৭ 魂 প্ৰসহ্য ত্বেনামেকচারিণীবৃত্তমনুতিষ্ঠেদিতি কনিষ্ঠাবৃত্তম ৷৷ ৩৮ ৷৷ অনুবাদ । এইরূপ জ্যেষ্ঠাসপত্নীকে আতি ক্ৰম করিয়া স্বামীকে আব্দুধ*ে অনিয়া; একচারিণীবৃত্ত হইবে । ইহাই কনিষ্টারন্ত প্রকরণ ॥৩৮ { বিধবা ত্বিন্দ্ৰিয়দৌর্বল্যদাতুরা ভোগিনং গুণসম্পন্নং চ বা পুনর্বিন্দেত সা পুনর্ভুঃ ৷৷ ৩৯ ৷৷ অনুবাদ । যে বিধবা ইন্দ্ৰ-দৌর্বল্যবশতঃ কামাতুরা হইষা গুণসম্পন্ন ভোগী নায়ককে পুনরায় আশ্ৰয় বরে, সে পুনর্ভু। ৩৯ ৷৷ যতন্তু স্বেচ্ছয়া পুনরপি নিষ্ঠ মণং নিগুণো হয়মিতি তদান্ত ও কাঙেক্ষদিতি বাত্রবীয়াঃ ॥ ৪০ ৷৷ অনুবাদ। বান্দ্ৰব্যমতাবলম্বীগণ বলেন,-বিধবা প্ৰথমে যাহার নিকট আসিয়াছে, তাহাকে নিগুণ বুঝিলে পুনরায় স্বেচ্ছায় নিম্ৰান্ত হইযা অঙ্গ পুরুষকে আকাজক্ষা করিবে। ৪০ ৷৷
পাতা:কাম-সূত্রম্ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১৮৬
অবয়ব