পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/৩১০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

&S8 কাম-সূত্ৰম। " পৃথক ভোগাবাসকান প্রবিষ্ঠ কথাভিরাসিন্ধা পূজিতাঃ প্ৰপীতা শ্চোপপ্রদোষং নিষ্কাময়েয়ুঃ ॥ ১২ ৷ অনুবাদ । সেই ক্রীড়ায় ঐ সকল রমণী আপনিক শেষ করিয়া পরিচয়ানুসারে অন্তঃপুরিকাগণের পৃথক পৃথক ভোগাবাসে প্ৰবেশ করত তথায় কথোপকথনে কিয়াৎকাল বিশ্রামেব পর প্রকৃষ্ট পান ভোজনে সৎকৃত হইয়া সন্ধ্যা হয় হয়, এমন সময় নিজ ভবনে প্ৰত্যাগমন করিবে । ১২ ৷ তত্ৰ প্ৰণিহিত রাজদাসী প্রযোজ্যায়াঃ পূর্বসংস্থষ্ট তাং তত্ৰ ऊठड् ॥ ७ ॥ অনুবাদ । সেই সময় সংগ্ৰহণীয়া পুৰ্বমহিলার। পূৰ্ব্বপরিচিত রাজদাসী রাজার নিযোগ অনুসারে সেই মহিলার সস্থিত ক্ৰী ভাস্থানে সম্ভাষণ করিবে। ১৩ BDDt S S DL DYYYS 0LLKS BDDYS BDDBBD BDDSLBB BDBD কৰ্ত্তা । তা তিনি রাজাই হউন, গ্রামাধিপতিই হউন, আর রাজপ্ৰতিনিধিষ্ট হউন । এই প্রসঙ্গে যেখানেই ‘রাজা’ শব্দের প্রয়োগ আছে, সে সব স্থানে এই প্রকার অর্থ বুঝিবে। ১৩ । রামণীয়েকদর্শনে চ যোজয়েৎ ৷৷ ১৪ ৷৷ অনুবাদ । গৃহ ও উদ্যান প্ৰভৃতির রমণীয়তা দর্শনে প্ৰবৰ্ত্তিত করিবে । ১৯! প্রাগেব স্বভবনস্থাৎ ক্ৰয়াৎ অমুষ্যাৎ ক্রীড়ায়ং তব রাজভবনস্থাননি রমণীয়কানি দর্শায়িষ্যামীতি কালে চ যোজয়েৎ বহিঃ প্রবালকুছি ট্রািমং তে দর্শায়িষ্যাম মণিভুমিকাৎ বৃক্ষবাটিকাং মৃদ্বকামণ্ডপং, সমুদ্ৰগৃহপ্ৰাসাদান গুঢ়ভিত্তিসঞ্চারাংশ্চিত্ৰকৰ্ম্মাণি ক্রীড়া মৃগান যন্ত্রাণি শকুনান ব্যাখ্রসিংহপঞ্জরাদীনি চ যানি পুরস্তা श्वङिॉनि शूराः ॥ »6-»१ ॥ অনুবাদ। পূর্বেই (একদিন ) বলিয়া রাখিবে-অমুক ক্রীড়ায় তোমাকে রাজভবনের রমণীয় শিল্পরচনাদি দেখাইব ; বাহিরের প্রবাল-কুট্টিম, মণিময়