পাতা:কোরআন শরীফ (প্রথম খণ্ড) - মোহাম্মদ আকরম খাঁ.pdf/১৭৩

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


২য় চুরা, ৯ম রুকু ] বিশিষ্ট ব্যক্তিকে হত্যার চেষ্টা აQS এখানে “নাফছান শব্দ নাকেরা, সাধারণতঃ উহ দ্বারা একটা গুরুত্ব भइख ब তাজীমের ভাব স্থচিত হইয়া থাকে। এই ভাব প্রকাশ করার জন্য বন্ধনীর মধ্যে “বিশিষ্ট” শব্দ যোগ করা হইয়াছে। হজরত মোহাম্মদ মোস্তফাই হইতেছেন, আয়তের বর্ণিত সেই বিশিষ্ট ব্যক্তি ‘কতল’—অর্থে হত্যা করা, হত্যার সঙ্কল্প বা উদ্যোগ করা, উভয়ই হইতে পারে। ( রাগেব ) । কোরআনে বলা হইয়াছে—‘যখন তোমরা নমাজের জন্য দণ্ডায়মান তখন অজু সম্পাদন কর। অর্থাৎ যখন তোমরা নমাজ পড়ার– 13 قمتم إلى الصلوة 59 সঙ্কল্প কর। নমাজে দাড়াইবার পূৰ্ব্বে অজু করিতে হয়, ইহা আর কাহাকেও বলিয়া দিতে হইবে না। অন্যত্র বলা হইতেছে— 3y asi.t; ul,i) এ, ১ –যখন কোআন পাঠ কর তখন, 'আউজ বিল্লাহ’ বলিবে ।’ আউজ বিল্লাহ’ পড়িতে হয় কোরআন আরম্ভ করার পূৰ্ব্বে। অর্থাৎ যখন তুমি কোআন পাঠের সঙ্কল্প কর। ইহা সৰ্ব্ববাদী সম্মত -C۲۹) ا ارادۃ الفعل بالغول (ل مسبب بہs-tچ Aar چsttچ sifests, es *tza রাগেব, বায়জাভী প্রভৃতি ) ৷ - فانی رائتم فيها ( ة ) "o ক্রিয়াপদের অর্ধ-বিসম্বাদ করা এবং অপরাধীর দণ্ড হইতে রেহাই পাওয়ার চেষ্টা, রেহাই পাওয়া, কোন জিনিষকে সরাইয়া দেওয়া। হাদিছে আছে– ১,১sU গুo । এt.4Ju —সন্দেহ জন্য আসামীর দণ্ড রহিত করিয়া দাও।” (রাগেব, বেহার—দরউন, কবির ১–৫৬৫ ) । খায়বারের এহুদীগণ এই বিষদানের ব্যাপার স্বীকার করিয়াও নিজের সন্ধুদেহু দেখাইয়া দোষ স্থালনের ও দণ্ড হইতে রেহাই পাওয়ার চেষ্টা করিয়াছিল। তাহারা বলিয়াছিল—তুমি সত্যবাদী কি ভণ্ড, তাহাই পরীক্ষা করা আমাদের উদেশ্ব ছিল। ভণ্ড হইলে বিষ খাইয়া তোমাকে নিশ্চয়ই মরিতে হইবে, আর সত্যবাদী হইলে আল্লাহ তোমাকে বিষের কথা জানাইয়া দিবেন—তুমি রক্ষণ পাইবে । এই সঙ্গে সঙ্গে তাহার হজরতের সম্মুখে নানা বিষয় লইয়া বাদ বিসম্বাদও করিয়াছিল। ইহা ব্যতীত আরও দুইবার এহুদীরা হজরতকে হত্যা করার চেষ্টা করিয়াছিল। আল্লার অন্তগ্রহে এ সমস্ত গুপ্ত ষড়যন্ত্রের কথা হজরতের গোচরীভূত হইয়া যায় এবং তাহাতে র্তাহার প্রাণ বাচিয়া যায় । এহুদীদিগের এই সব ۹۹5-ر الله مخرج ما کنتم تکتمون --۹gs strts strft frats به তোমরা যাহা মোপন করিতেছিলে, আল্লাহ তাহ প্রকাশ করিতে ইচ্ছুক্ষ ছিলেন”—আয়তের ইহাই তাৎপর্য্য । 事 - فقلنا (ضربرة ببعضها ( 9 ) এখানে প্রথম আলোচ্য 'জৰ্ব্বন’ শব্দ । আরবী ভাষায়ু ইহার બસ অধ—তুলনা করা, ছুইটী বস্তুর বর্ণনা করিয়া তাহীদের তুলনায় সমালোচনা করা। এ—U w৮৪e e986 uty1, d=J আয়তে—“এইরূপে আল্লাহ সত্য ও মিথ্যার তুলনা করিয়া দেখাম"--এই