পাতা:কোরআন শরীফ (প্রথম খণ্ড) - মোহাম্মদ আকরম খাঁ.pdf/৪২

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


بیتلر-گیجیسی ۹ تیر ۹ عنصیتخ، تاریخ ২৬. ছুক্সা বকর। [ প্রথম পারা

  • .* S AAAAAA AAAA AAAA AAAAe AAA AAAA AAAA AAAA AAAA AAAA AAAAe eA AeA MAeA eAe eAe ee eAe AA Ae AAAA AAAAS AAAAA AAAA AAAA AAAA AAAASASASS * ..” గీ" లో " A _ _ w్ప بے

আল্লার কালামের মুক্তি হইয়া অবতীর্ণ হইয়াছে। আল্লার কালামে কোন ব্যর্থ আয়ত, শৰ ধা বর্ণ কখনই স্থানলাভ করিতে পারে না। এ সকল তর্ক বিতর্ক কোরআনের সমস্ত প্রধান প্রধান তফছিরে বিস্তারিত ভাবে সন্নিবেশিত হইয়া আছে, এখানে তাহা উদ্ধত করার বিশেষ কোন সাধকতা নাই। আমরা দ্বিতীয় পক্ষের মতবাদ সমর্থন করি, কারণ উহাই একমাত্র যুক্তিসঙ্গত মত। “মোতাশবেহাত” সংক্রান্ত আয়তের আলোচনা প্রসঙ্গে অন্য পক্ষের মতের অযৌক্তিকতা বিস্তারিতরূপে প্রদর্শিত হইবে । “ হজরত রঙ্কুলে করিমের আবির্ভাব এবং র্তাহার প্রতি কোরআন নাজেল হওয়ার সময়, আরবী সাহিত্য উন্নতির চরম সীমায় উপনীত হইয়াছিল। আরবগণ তখন বিশেষ বিশেষ অবস্থায়, এক একটা শব্দের, এমন কি এক একটা পদের পরিবর্তে এক একটা অক্ষর মাত্র ব্যবহার করিতে অভ্যস্ত ছিলেন, এবং এই প্রকার সংক্ষেপ তাহদের অলঙ্কারের একটা সৰ্ব্বজন সমাদৃত বিশেষত্বে পরিণত হয়। আরবী ব্যাকরণ ও অলঙ্কার শাস্ত্রগুলিতে ইহার ভূরি ভূরি নজির পাওয়া যায়। এবনে জরির, রাজী প্রভৃতি তফছিরকারগণও আলোচ্য প্রসঙ্গে তাঁহার কতকগুলি নমুনাও উদ্ধত করিয়া দিয়াছেন। আরণীর ন্যায় অন্যান্ত সাহিত্যেও এই প্রকার সংক্ষেপ ব্যবহারের ধারা দেখা যায় । গায়ত্রীর প্রথম বর্ণ “ওঁ” ইহার একটা প্রক্লষ্ট প্রমাণ । বি-এ, এম-এ, প্রভৃতি বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাধিগুলিরও এখানে উল্লেখ করা যাইতে পারে। রসায়ন, গণিত প্রভৃতি শাস্ত্রেও এইরূপ অক্ষরের ব্যবহার হইয়া থাকে। ফলে, কোরআনে এই অক্ষরগুলির ব্যবহার একটা অভিনব কিছু নহে । এখন প্রশ্ন হইতেছে যে, যে সময় কোরআন নাজেল হইয়াছিল, সমসাময়িক আরব বা ছাহাবীগণ তখন এই অক্ষর তিনটীকে কি অর্থে গ্রহণ করিয়াছিলেন ? আবদুল্লাহ এবনে মাছউদ ও এবনে-আব্বাছ ছাহাৰীদিগের মধ্যে সুপণ্ডিত ও সাহিত্যিক বলিয়া বিখ্যাত। ইহারা উভয়ই বলিয়াছেন—আলেফ-লাম-মীম অক্ষর ত্রন্থের অর্থ – এ –U U— ব। আমি জ্ঞানময় আল্লাহ । ছঈদ-এবনে-জোবেরও এই মতের সমর্থন করিয়াছেন। (মন্‌ছর ১—২২, মহিত ১–৩৪, এবনে-জরির প্রভৃতি ) ৷ পক্ষান্তরে ইহার বিরুদ্ধে অন্য কোন মুক্তি প্রমাণ “আমাদিগের হস্তগত হয় নাই। কাজেই উহার এই অর্থ গ্রহণ করাই আমরা সঙ্গত বলিয়া মনে করিয়াছি। ২ LO১ জালেকা — পাদ্রী পামার সাহেব বলিতেছেন–জীলেকা' শব্দের প্রকৃত অর্থ that বা সেই । তাহার মতে কোর্জনের অনুবাদকগণ এ যাবৎ this বা এই বলিয়া উহার অনুবাদ করিয়া भश्] ब्रह्म পতিত হইয়াছেন | ( The Quran ১—২, ২নং টীকা ) খৃষ্টান লেখকগণ કરે ধরিয়া বলিতে আরম্ভ করিয়াছেন যে, আয়তের প্রকৃত অনুবাদ হইবে—“সেই গ্রন্থ" },স্নার