পাতা:কোরআন শরীফ (প্রথম খণ্ড) - মোহাম্মদ আকরম খাঁ.pdf/৫৬

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


తె . . কোরতমাল শরীফ প্রথম পর ধাতুগত অর্থ পরবর্তী, পশ্চাৎবত্তী ব্যতীত আর কিছুই হইতে পারে না । এছলামের পরিভাষায় উহার একমাত্র অর্থ পরকাল,—কোআন হাদিছের শত শত প্রমাণ উদ্ধৃত করিয়া এ কথা সপ্রমাণ করা যাইতে পারে। পক্ষান্তরে আখেরাত শব্দ হজরতের পরবর্তী কালের ‘অহি’ সম্বন্ধে প্রযোজ্য,—ইহার পোষকে আরবী সাহিত্য এবং এছলামী পরিভাষার একটাও প্রমাণ কেহ উপস্থিত করিতে পরিবেন না। কোরআন শরীফে আল্লাহ স্বয়ং বলিয়া ان إلاخرة هى دار القرار - سورة مؤمرى – fTGSCER অর্থাৎ—“নিশ্চয় আখেরাত –তাহাই ত চিরস্থায়ী অধিবাস ।” ( ছুরা মো’মেন, ২৫ ) । মির্জা ছাহেব আখেরাত শব্দের ব্যাখ্যা করিতে গিয়া কোরআনের যে অর্থ বিপৰ্য্যয় ঘটাইয়াছেন, বাস্তবিক তাহা খুবই দুঃখের বিষয়। এমন কি আহমদী সম্প্রদায়ের (লাহোরী শাখার ) অন্যতম নেতা মওলবী মোহাম্মদ আলী ছাহেবও তাহার ইংরাজী অনুবাদে ইহার প্রতিবাদ করিতে বাধ্য হইয়াছেন। ( দেখ—কোবৃঅীনের ইংরাজী অনুবাদ, ১৪ পৃষ্ঠা, ৯নং টীকা ) । মির্জ ছাহেব নিজের উদেশ্ব সফল করার জন্য ছুর জুস্থআর একটা আয়তকে উপলক্ষ্য করিয়া যে সকল যুক্তি প্রয়োগ করিয়াছেন, তাহ আরও আশ্চর্য্যের বিষয় – r– هو الذيب بعمث فى الاميين رسولاً منهم يتلوا عليهم آيتة ريزكيهم ريعلمهم الكتب ر العكمة " را ارای کاذوا من قبل لفیں ضللاً مبیری ۔ "لسـر آخرين منهم لما يلتحقر بهم ر هو العزيز العكيم - অর্থাৎ—“সেই ত তিনি—যিনি উন্মতিগণের মধ্যে তাহাদিগের মধ্যকার একজন রছল, উত্থাপিত করিয়াছেন, যিনি তাহাদিগের নিকট আল্লার আয়তগুলির আবৃত্তি করেন, তাহাদিগকে স্থচী সম্পন্ন করেন, এবং তাহাদিগকে গ্রন্থ ও জ্ঞান শিক্ষা দান করিয়া থাকেন— যদিও পূৰ্ব্বে তাহারা স্পষ্ট ভ্রষ্টতার মধ্যে (নিমজ্জিত) ছিল।” “অণর তাহাদিগের মধ্যকার অন্ত লোকদিগকে—যাহারা এখনও তাহাদিগের সঙ্গে যোগদান করে নাই ( ঐক্কপ শিক্ষা দান করিয়া থাকেন ) এবং তিনি শক্তিমান ও জ্ঞানময় ।” ( মির্জায়ী ও কামালী অনুবাদ ) । মির্জা ছাহেব এই আয়তের অনুবাদে প্রথমে এরূপ ভাবে অনুবাদ করিয়াছেন, যাহাতে won so similarly, that Prophet will read wool কোআনের কোন শব্দের অনুবাদ, কিন্তু বাস্তবিক তাহা নহে। পূর্ব পদের উপর আত ফ থাকায় }B) প্রভৃতি ক্রিয়া পদের ইহাও অধীন—সেই ভাবে অনুবাদ করা উচিত ছিল। তাহার পর শুধু ৮৫ ক্রিয়ার ইহ অধীন নহে। আবার সব চাইতে দুঃখের বিষয়, মির্জা ছাহেব ... শব্দের অনুবাদ একদল ছাড়া গিছেন। ইহার স্পষ্ট অর্ধ-"আর তাহাদিগের উম্বিদিগের উপর

^