পাতা:ক্রমশ ফসিলের মত একটা শব্দ.pdf/৪৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Water....water....solely water.... It drags the colourful future to shambles Of infants, of youths, of damsels afloating. For what shrewd sensitiveness The meditated hymnal drop Drops to the harlot-level down 7 Water....it's water that engulfs The thatched hut and the shrine of the goddess, And lays its lustful chin on shuddering feminine face. / Water, water, water unlimited On the fields and on the meadows, And there on the entire greens of the earth Flutter the colours of water. If it is the ethereal tears, of whom 7 What breast does accumulate so vast a sigh . The lady-love of Nero ! Water, so perilous water.... The devastating effervescence of water rushes on. The cloud shatters to pieces there after, அ And on the breast of an emerging sun Helplessly shivers the very water, the melancholic water. 8Ես