পাতা:গবর্ণমেণ্ট্‌ গেজেট্‌ (জানুয়ারি-ডিসেম্বর) ১৮৪২.pdf/৩৬২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( ७७० ) age for the purpose of filling up her water casks, a supply of water at the rate before mentioned for every week of an average voyage to such port or place of calling shall be deemed to be a compliance with this Rugulation And provided that the preceding Regulation regarding food shall he deemed to hava been complıed wıtlı ın nny case where ıt shall be made to appear that by the special authority of the Governor General of India, any other articles of food were substituted for the Articles above enumerated as being in his Judgment equivalent thereto 7th. The number of weeks which shall he deemed necessary for the voyage to Mauritius from any Port or Ports in India, sh ill be such as shall from time to time be determined by any Law or Ordinance to be promulgated for that purpose by the Governor General of India in Council, and according to any such Law or Ordtnanue shall [uid may be further determined whether at different periods of the year different ostimations are to be made of the probable length of any such voyage, and if by any such Law or Ordinance the removal of Emigrants should during any particular period of the year be prohibited altogether, then any such removal durıng such prohıbıted period, shall ın Mauritius be regarded, dealt with and punished as an infringement of these present Regulations 8th Before any such Slup or Vessel shall be cleared out, on any such voyage, the Agents appointed under this Ordinant e for thc port or place froin which guch Ship or Vessol shall be cle ured out, sh ill Riirvey or v musa to be surveyed by some competent person, the provisions and water hereinbefore required to be on bourd for the consumption of Passengers, and shall as ertain that the same are in good and sweet condition, and also that over and above the same there is on board an ample supply of water and stores for the victualling of the Crew of the Ship or Vessel and shall also ascertain that such Ship or Vessel is generally reputed sta worthy, and that the directions hereinbefore contained for Insuring the health und sufety of the Passengers have been" complied with, and shul grant a Certific ite thereof under his hand to the Master of such Ship or Vessel 9th The Master of every Ship or Wessel bringing Ermgrants to Mauritius shall be bound to provnde for and furnish to every such Emigrant und his wise aird children a sullicient qu'untity of good and wholesome provisions, for his, her and their daily maintenance during such voyage, and during the space of 48 hours next for the arrival of such Ship or Wessel in Mauritius 10th Two copies of these Regulations authen তবে ঐ বঙ্গৰ বা স্থানে গমন কবিতে আন্দাঙ্গী যন্ত কলি লাগে ভাস্থাৰ প্ৰত্যেক সপ্তাহেব নিমিক্স উপবেব উক্ত নি যিখানুসাবে জল লইলে এই বিধানেৰ অভিপ্রায় সিদ্ধ হইল জ্ঞান কবিতে হইবেক । এব^ যদ্যপি এই মত দর্শন যায় ষে ভাৰতবর্ষেব স্ক্রযুত গবৰনর জেনবল বাহাদুৰেব বিশেষ অনুমতিক্রমে উপবেৰ উক্ত আছা বীয় দুয্যেৰ পবিবর্কে সেই২ পৰিমাণেব অন্য কোন আহারীয় দ্রব্য নিকপণ হয় তবে আহার্বীয় দ্রব্যেব বি ষয়ে উক্ত বিধানে যে হুকুম অাছে তাহাৰ অভিপ্রায় সিদ্ধ হইল বেfধ করিতে হুইবেক ইতি । ৭ । ভাৰতবর্ষেষ কোন বন্দর হটতে মৰিচ উপদ্বীপে গমন কবিতে যত সপ্তাহেব গনণা কবিঙ্গে হইবেক ভাত । ভাবতবর্ষেব ঐযুত গবরনর জেনবল বাহাদুব চজুব কৌন্সেলে সেই নিমিল্ল জারীকরা আইন বা বিধানেৰ দ্বাৰা সময়ে ২ নিকপণ কৰিবেন এবং বৎসরেব ভিন্ন২ ঋতুতে ঐ যাত্রার অন্দিাল্পী সময়ের ভিন্ন২ অনুমান কবি ত্তে হইবেক কি না তাহা ঐরপ অাইন বা বিধানেৰ দ্বাৰ৷ নির্ণয় হইবেক । এব^ যদি বৎসরেব কোন বিশেষ সম য়েতে দেশাস্তুর গমনকাবি ব্যক্তিবদিগকে দেশান্তৰ গমন কবিতে একেবারে নিষেধ হয় তবে ঐ নিষিদ্ধ কালেব মধ্যে যদি তাহারদিগকে দেশান্তব করা যায় তৰে অপবাধি ব্যক্তি মরিচ উপদ্বীপে এই আইনেব উল্লঙ্ঘ নেব বিষয়ে দগুনীয় হইবেক ইতি । | ৮ । এইরূপ কোন জাহাজ বন্দৰহইতে বক্তহওনেৱ পূৰ্ব্বে যে বন্দর বা স্থানহইতে ঐ জাহাজ এইরূপে বস্তু কম সেই বন্দব বা স্থানে এই বিধানক্রমে মে এজেন্ট সাকেব নিযুক্ত হন তাহাব উচিত যে ঐ জাহাজেৰ চড়নদাবেৰ নি মিত্ব পূৰ্ব্বোক্ত দফায় যে আহাৰীয় দ্রব্য এবং জল জাহ। ঙ্গে লইতে হুকুম আছে সেই দ্রব্য ও জলেব তদাৰক অ৷ পনি করেন অথবা কোন উপযুক্ত ব্যক্তিৰ দ্বারা ভদ।বক করান এবং ঐ দুব্য যে উত্তম ও স্বাস্থ্যজনক ইত নিশ্চয় অবগত হন এবং চড়নদাৰেবদেৰ ঐ দ্রব্যাদিব অন্তিরিক্ত জাহাঙ্গীয় লোকের দেব নিমিৰ যথোচিত জল ও অাহাবীর দুব্য আছে এবং ঐ জাহাঙ্গ সামান্যতঃ সমুদ্রপথে য ইবার যোগ্য এব^ চড়নদাষ্ট্রেরদেৰ স্বাস্থ্য ও নির্বিঘ্নে থাকনেব বিষয়ে পূৰ্ব্বোক্ত বিধানে যে সকল নিযম আছে তাহাৰ মতাচৰণ হইষাছে কি না ইহা নিশ্চয় কবিয়া জ1 নেন এবং তদ্বিষয়ে আপনাৰ দন্তুখখকরা এক সর্টিফি কট ঐ জাহাজের অধ্যক্ষকে দেন ইভি । ৯ । যে সকল জাহাজ এইকপে দেশান্তর গমনকাবি ব্যক্তির দিগকে মবিচ উপদ্বীপে লইয়া য়ায় তাহাৰ অধ্য ক্ষের প্রতি হুকুম হইল যে যাত্রাকালে এবং মৰিচ উপ দ্বীপে জাহাঙ্গ পহুছিলে পর ৪৮ ঘন্টাপর্ষান্ত গমনকাৰি প্রত্যেক ব্যক্তি ও তাহার স্ত্রী ও সন্তানকে দৈনিক আহি বেৰ নিমিত্ত উত্তম ও স্বাস্থ্যজনক ভক্ষ্যদ্রব্য প্রচুবমতে যে গাইয় দেন ইতি । ১০ । ষে বন্দব বা স্থানহইতে ঐকপ দেশান্তব গমন tleat d by the signature of the Age it at the port or astfit affort of to cott stra's acso sists: place from which such Dimigrants shill come shall be delivert d to the Master by such Agent on de এই বিধানেৰ দুই খান নকলে দস্তখং কবিয়া জাহাজ বক্ত হওনেব সময়ে তাহাৰ অধ্যক্ষ চাহিঙ্গে তাহাকে দিবেন inand it the time of clenrance, and shall be kept on l aga à Pro Raszi crorrogą sfaransTfa Uffz.1 cm, si board of every Ship or Wessel currving such Dmi হাঞ্জে গমন কবে সেই জাহাঞ্জে থাকিবেক এব^ ঐ জাহা grants as aforesaid, und ont of such copies shall upon cost cofit go on 5ङ्गमनोद উপযুক্ত সময়ে ঐ জাত৷ request mule it seasonable times to the Master of ঞ্জের অধ্যক্ষেৰ স্থানে ঐ বিধিব এক খান নকল পাঠ [গবণমে ট গেজেট ১৮৪২। ১৯ জুলাই ]