পাতা:গবর্ণমেণ্ট্‌ গেজেট্‌ (জুলাই-নভেম্বর) ১৮৭৭.pdf/৩৪৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( రిట } . In the Chota Nagpore Division, in the Sonthal Pergunnahs, and in the districts of Purneah, Darjeeling, and Julpigoreë-English, Hindi, Hindustani, and Bengali. J In the Burdwan, Presidency, Dacoa, and Chittagong Divisions, and in the districts of the Rajshahye and Cooch Behar Division not already mentioned—English, Bongali, and Hindustani, In the Orissa Division—English, Bengali, I Hindustani, and Uriya. 10. When a copy of a Bengali, Uriya, or Hindi so 劇 竇* 零 document is forwarded ('opies of Bengali, Uriya, o 5 or indi documents sont under section 65 of the Act, to other presideucies, 增 戰 . to a Registrar in another presidency, it shall be accompanied by information in English respecting the names and additions of all persons executing and claiming under it, aud a doscription of the property situated in iho Registrar's district sufficient for its identification. 11. A power-of-attorney intended for use in another prosidency, if authenticated in Bengali, . Uriya, or Hindi, by an officer unacquainted with English, may, if the parties desire it, be forwarded by him to the District Registrar for the endorsement on it of an English translation of the authentication. 12. A power-of-attorney authenticated in a language unknown to a registering officer to whom it may be presented may, if the parties desire it, be by him submitted to the Itegistrar or Inspector-General of legistration, 13engal, as the case may be, who will procure an English translation of the authentication. Maps or Plans—(Section 21). 13. The territorial divisions to be recognized under section 21 (b) shall be districts, sub-districts, and thanas; also pergunnahs and 'J'erritorial divisions. ", 膨 registration mouzahs, where they are known, and collectorate districts, if different from registration districts. 14. Copies of mnps or plans Rhall l)e nttosfed by the signatures of the persons executing the locument or their agents, aud the original map or plan contained in the document shall at the time of registration be signed and sealed by the registeling officer. When, under section 30 (l), the Registrar of Caloutta “Registers a document accompanied by a map relating to property, no part of which lies within his own district, a copy | Government Gazette, 21st August 1877.) ... [Pas* II, ছোটনাগপুরখণ্ডে ও সাওতাল পরগনায় এবং পুরশিয়া ও দাৰ্জিলিঙ্গ ও জলপাইগুড়ী জিলায়,--ইংরেজী, श्मिौि, श्मूिहान्नैौ e बांन्नश्न । i

বৰ্দ্ধমান ও প্রেসিডেন্সী ও ঢাকা ও চট্টগ্রামখণ্ডে ও রাজশাম্বী ও কুচবিহারের যে খণ্ডের পূর্বে উল্লেখ হয় मांझे उन्राटशT,-हे१८ब्रजौ ७ यांछन। eश्चूिहांर्नेौ । উড়িষ্যা খণ্ডে—ইংরেজী, বঙ্গলা, खे क्लिझ! ।। " s० । लांछन कि ਚੋਢਿਸ਼ੇ कि हिमौ ऊांशालिभिजु बङ्गलो कि प्लेप्रिशू। कि श्मिी ్వు পি জাইভাষার দলীল অন্য প্রসীডেন্ন তে তালা aजौहउछौज़ cग्नजिल्लेारहरु ; ہ-ی۔ স তে পাঠান গেলে, ভাষার " प्ले" छ কথ। । निकछे *tiठाम ८१ोट्ल, ऍाहांह তাঙ্ক সম্পাদম করিলেম, ও BDDBB BBBS BBBS BBBD BSBBBBD DHDS C উপাধি প্রভৃতি ও রেজিষ্ট্রারের ডিষ্ট্রিকুটের মধ্যে যে সম্পত্তি থাকে তাহ নিশ্চিত করিবার উপযুক্ত বিবরণ, ইঙ্গরেজী ভাষায় লিখিয়া ঐ প্রতিলিপির সঙ্গে পাঠাইতে হুইবে । ১১ । যদি অন্য প্রসীডেনসীতে মোপ্তারনামা ব্যবহার করিবার কপিম থাকে ও যিনি ইংঙ্গঃেজী ভাষা মা জানেন এমত কাৰ্য্যকারক যদি বাঙ্গল কি উড়িয়া কি হিন্দী ভাষায় তাহ প্রমাণীকৃত করিয়া থাকেন, তবে উভয় পক্ষের ইচ্ছা হইলে, ঐ মোপ্তার নামার পৃষ্ঠে ঐ প্রমাণ করণের কথার ইঙ্গরেজী তরজমা লেখাইলার নিমিত্ত তিনি ডিষ্ট্রিকূট রেজিষ্ট্রারের নিকট তাছ পঠাইতে পরিলেন । ১২ । রেজিস্টরী কার্য্য কারকের নিকট মোপ্তারনাম আনা গেলে, ও যে ভাষায় প্রমানীকৃত হইয়াছে তিনি সেই ভাষা বুলিতে না পারিসে, উভয় পক্ষের ইচ্ছামতে রেজি ষ্ট্রারের কিম্ব বিষয়বিশেষে বঙ্গদেশের রেজিস্টরী কার্য্যের ইনস্পেক্টর জেনরুল সাহেবের নিকট সেই মোপ্তারমাম পাঠাইতে পরিবেম, তিনি ইঙ্গরেজী ভাষায় ঐ প্রমাণ করণের কথা তরজমা করাইয়া দিবেম | নকশা কি ম্যাপ বিষয়ক বিধি (২১ ধারা।) আইনের ২১ ধারার (থ) প্রকরণ মতে দেশের যেই বিভাগ স্বীকৃত বলিয়া মানিতে হুইবে তাছা এই? রেজিস্টরী করণের ডিষ্ট্রিকূট ও সব-ডিষ্ট্রিকূট ও থানা, আরও পরগম ও মৌজা করিয়া দেশের বিভাগ করিবার রীতি থাকিলে ঐ পরগনা ও মৌজা, ও রেজিস্টরী করণের ডিষ্ট্রিকূটছষ্টতে কালেক্টর ডিষ্টিকূট পৃথক থাকিলে ঐ কালেক্টরী ডিট্ৰিকূট। ১৪ । যে ব্যক্তির দলীলে স্বাক্ষর করেন র্তাহার কি তাঙ্কণদের পক্ষ কৰ্ম্মলণরকের সক্ষিত্ত্বরূপে ম্যাপের fক মকৃশায় নকলে স্বাক্ষর করবেন। রেজিস্টরী করণসময়ে দলীলের মধ্যে যে মূল ম্যাপ কি মকৃশ থাকে রেজিস্টরী কাৰ্য্যকারক তাহাতে স্বাক্ষর করিয়৷ মোহর সসাইবেল। আইনের ৩০ ধারার (খ) প্রকরণমতে কলি” কাতার রেজিষ্ট্রীর সম্পত্তি সম্পৰ্কীয় ম্যাপের সহিত কো" দল্লীল রেজিস্টর করিলেও যদি সম্পত্তির কোম অংশ তাহার এলাকার মধ্যে মা থাকে, তাছা হইলে ২ হিন্দুস্থানী 전 రి | দেশ বিভাগের কথা ।