পাতা:চিঠিপত্র (চতুর্দশ খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৪৪১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

‘এবার যদি তোমার নাম প্রতিষ্ঠিত করিতে পারি, তাহা হইলেই যথেষ্ট মনে করিব । ৬টি গল্প বাহির করিতে চাই। শীঘ্ৰ তোমার অন্যান্য গল্প পাঠাইবে । Mrs. Knightকে দেই নাই।’ অতঃপর ১৬ জান্সয়ারি ১৯০১এর পত্রে লেখেন, ‘তোমার গল্পের পুস্তক ২য় খণ্ড কবে পাইব ? প্রথম খণ্ড হইতে ৩টি গল্প তরজম হইয়াছে। ভাষার সৌন্দর্য্য ইংরাজীতে রক্ষা করা অসম্ভব। কি করিব বল ? তবে গল্পের সৌন্দৰ্য্য ত আছে। এখন নরওয়ে স্বইডেন ইটালী দেশের ক্ষুদ্র ক্ষুদ্র গল্প এদেশে আগ্রহের সহিত পঠিত হয়, সে সবের সঙ্গে তুলনার জন্য তোমার লেখা বাহির করিতে চাই ।” জগদীশচন্দ্র যে তিনটি গল্পের তর্জমা করিয়েছিলেন তার দুটি – ‘ছুটি ও 'কাবুলিওয়ালা'র অনুবাদ করেছিলেন নিবেদিতা, নভেম্বর ১৯০ •তেই তার পত্রে সেই উল্লেখ পাওয়া যায়। শ্ৰীমতী ওলি বুলকে লেখা ২৯ নভেম্বরের চিঠিতে নিবেদিত লিখছেন : The Cabuliwallah and Leave of Absence are both Englished... one thing I have done— I have made an ink-impression of my right hand— in memory of the Cabuliwallah | * * ৯ ১২ ডিসেম্বর ১৯০০ তারিখের চিঠিতে রবীন্দ্রনাথ পুনরায় লেখেন, “আমার গল্পের দ্বিতীয় খণ্ড আর দিন দশেকের মধ্যেই বাহির হইয়া যাইবে । দুই খণ্ড তোমার হস্তগত হইলে নিৰ্ব্বাচন করিবার সুবিধা হইবে । আমার রচনা-লক্ষ্মীকে তুমি জগৎ-সমক্ষে বাহির করিতে উদ্যুত হইয়াছ— কিন্তু তাহার বাঙ্গলা-ভাষা বস্ত্রখানি টানিয়া লইলে সভাসমক্ষে তাহার অপমান হইবে না ? সাহিত্যের ঐ বড় মুস্কিল... । ‘চিঠিপত্র ৬ ১৯৫৭ পৃ ১৮ । প্রসঙ্গত মজুমদার এজেন্সী প্রকাশিত ‘গল্পগুচ্ছ’ দ্বিতীয় খণ্ডের প্রকাশ ১৩০৮ । > 0 33 Powis Square, Bayswater W. / Thursday Evening, Nov. 29, 190043 ofG | F. Leż ters of Sister Nivedita Vol I A pril 1982 pp 402-404. 8 a\つ