পাতা:চিঠিপত্র (চতুর্দশ খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৪৫০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Raja and Itani, trs. by Keshab Chandra Banerjee, June pp 560-561. The Innocent Injured, trs. by Keshab Chandra Banerjee, November pp. 482-483. Victorious in Defeat, tro. by Jadunath Sarkar, December pp 560-565, দি ম ডান রিভিউ ১ ৯ ১ ২ The Cabuli Wallah, tro. by the Sister Nivedita, January pp 50-56. The Supreme Night, tro. by Jadunath Sarkar, June pp 579-583. The River Stairs, trs. by Jad unath Sarkar, October pp. 340-345.” A damant, trs. by Jadunath Sarkar, December pp 571-573.3 • তিন বছরে মডার্ন রিভিউয়ে প্রকাশিত এই ষোলোটি গল্পের মূল, যথাক্রমে : প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় wättsa's We Crown the King : ‘রাজটিকা’ । পান্নালাল বসু অনুবাদিত The Hungry Stones : ‘স্কুধিত পাষণ ৭’ । প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় অনুবাদিত The Skeleton : “Sofá" | অনাথনাথ মিত্র অনুবাদিত Ar Midnight : "নিশীথে । প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় অনুবাদিত The Trust Property : 'সম্পত্তি সমর্পণ । রাসবিহার মুখোপাধ্যায় অনুবাদিত The Elder Sister ; দিদি"। প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় অনুবাদিত The Renunciation : “ত্যাগ । অনাখনাথ মিত্র অনুবাদিত Subha : 'সুভা' । দেবেন্দ্রনাথ মিত্র অনুবাদিত The Postmaster : 'পোস্টমাস্টার’ । কেশবচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায় অনুবাদিত Raja and Rani : “Tиз e zgrira i কেশবচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায় অনুবাদিত The Innocent Injured: ’উলুখড়ের বিপদ’ । ৪৩২