পাতা:টেলিমেকস (১-৬ সর্গ).pdf/৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বিজ্ঞাপন । ফরাসিদেশীয় সুপ্রসিদ্ধ ফেনেলন পরম প্রাজ্ঞ, পরম পণ্ডিত ও পরম ধাৰ্ম্মিক ছিলেন। তৎকালীন ফুন্সের অধিপতি চতুর্দশ লুই উfহার হস্তে নিজ পৌত্রের বিদ্যা ও নীতি শিক্ষার ভার প্রদান করেন । ঐ বালক অত্যন্ত উদ্ধত, উচ্ছঙ্খল এবং বিদ্যা ও নীতি শিক্ষা বিষয়ে নিতান্ত অমনোযোগী ছিলেন। ফেনেলন উপাখ্যানচ্ছলে তঁহাকে নীতিশিক্ষা করাইবার নিমিত্ত টেলিমেকস রচনা করেন। এই গ্রন্থ এত উত্তম যে, ফরাসী ভাষায় এক অত্যুৎকৃষ্ট মহাকাব্য বলিয়া পরিগণিত হইয়া থাকে এবং ইউরোপীয় যাবতীয় ভাষায় অনুবাদিত হইয়াছে। এরূপ উংকৃষ্ট গ্রন্থ বাঙ্গাল ভাষায় অনুবাদিত হইলে অনেক উপকার দর্শিতে পারে এই বিবেচনায় কতিপয় বিশেষ বন্ধুর সবিশেষ অনুরোধে আমি ইঙ্গরেজী অনুবাদ দৃষ্টে ফেনেলনের গ্রন্থ অনুবাদ করিতে প্ররত্ত হই। কিন্তু প্রবৃত্ত হইয়া অলপ দিনের মধ্যেই আমি বিলক্ষণ বুঝিতে পারিলাম আমার যেরূপ ক্ষমতা ও বাঙ্গালী ভাষার যেরূপ অবস্থা তাহাতে বাঙ্গল। অনুবাদে তদীয় গ্রস্থের চমৎকারিত ও মনোহারিত্ব রক্ষা করা কোন মতেই সন্তাবিত নহে। ফলতঃ, আমি সবিশেষ পর্য্যালোচনা না করিয়াই এই দুরূহ ব্যাপারে হস্তীর্পণ করিয়াছিল: ঝু কিয়ং দুর অনুবাদ করিয়া এই দুঃসাধ্য অধ্যবসায় হইতে নিৰ্বত্ত হওয়াও স্থির করিয়াছিলাম। অবশেষে অনেকের অনুরোধে নিৰ্বত্ত হইতে না পারিয়া সম্পূর্ণ সমুচিত ও সংশয়ারূঢ় চিত্তে কয়েক সর্গের অনুবাদ করিয়াছি, তন্মধ্যে আপাততঃ প্রথম তিন সর্গ মাত্র মুদ্রিত ও প্রচারিত হইল। যাহারা মূল গ্রন্থ অথবা তদীয় ইঙ্গরেজী অনুবাদ পাঠ করিয়াছেন, তাহার এই বাঙ্গালা অনুবাদ পাঠ করিলে যে আমাকে কত অপরাধী করবেন তাহার সীমা নাই। বস্তুতঃ যে সমস্ত গুণ