○ > や দায়ুদের গীত। [৮৪ গীত । ন্যায় কর । কেননা ইহার বলে, আইস, অমির ১২ ঈশ্বরের বাসস্থান আপনাদের অধিকার করিয়া লই। অতএব, হে আমার ঈশ্বর, তুমি তাহাদিগকে বায়ু দ্বারা ঘূর্ণিত ভূষি ও নাড়ার ন্যায় কর। এৰণ দাবানল যেমন বন দগ্ধ করে, ও অগ্নির শিখা যেমন পৰ্ব্বতকে প্রজ্বলিত করে, তদ্রুপ তুমিও তাহাদিগকে ঝড়ে তাড়না কর, ও প্রচণ্ড বায়ুতে ভয়গ্ৰস্ত কর । হে পরমেশ্বর, তুমি তাহাদিগের মুথ এমত লজ্জাতে পরিপূর্ণ কর, যে তাহার তোমার নামের অনুসন্ধান করে, কিম্বা সৰ্ব্বদা লজ্জিত ও উদ্বিগ্ন ও অপ্রতিভ হইয়া বিনষ্ট হয়। তাহাতে অদ্বিতীয় পরমেশ্বর নামে বিখ্যাত যে তুমি, তুমি তাৰৎ ভূমণ্ডলের সৰ্ব্বোপরিস্থ, ইহা সকলে জ্ঞাত হইবে । ৮৪ গীত । ১ মন্দিরে ঈশ্বরের ভজনা করিতে ইচছা, ৪ ও ভজনাকারির সুখের বর্ণনা, ৮ ও সেই সুখ ভোগ করিতে প্রার্থনা । প্রধান বাদ্যকরকে দাতব্য গিৰ্ত্তীৎ নামক স্বরযুক্ত কোরহীয় ব^শের এক গীত। হে সৈন্যাধ্যক্ষ পরমেশ্বর, তোমার বাসস্থান কেমন প্রিয়! আমার মন পরমেশ্বরের (মন্দিরের ) প্রাঙ্গণে লালসা করিতে ২ মূচ্ছিত হয়, এব^ আমার মন ও শরীর অমর ঈশ্বরের নিমিত্তে উচ্চ ধ্বনি করে । এই চটকপক্ষী এক আশ্রয়স্থান, এবণ এই খঞ্জনপক্ষী নিজ ছ। রাগিাবার এক বাস পাইল ; হে সৈন্যাধ্যক্ষ পরমেশ্বর, হে আমার রাজন ও অামার ঈশ্বর, তোমার বেদিই সেই স্থান । যাহারা তোমার মন্দিরে বাস করে তাহারা ধন্য, 116 9 Y 3
- &
o og > R 2 b