পাতা:নানা-কথা - প্রমথ চৌধুরী.pdf/৩৩৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ফরাসী সাহিত্যের বর্ণপরিচয় । sors ঠিক এর বিপরীত । Anglo-Saxon ge Norman French এই দুটি সম্পূর্ণ বিভিন্ন ভাষার মিশ্রণে রর্তমান ইংরাজি ভাষার উৎপত্তি। এর ফলে সে ভাষার অন্তরে বৈচিত্ৰ্য আছে, সমতা নেই। ইংরাজি রচনার যে, কোনও একটি বিশিষ্ট রীতি নেই, ইংরাজি ভাষার বর্ণসঙ্করত। তার অন্যতম কারণ । ইংরাজি লেখকেরা যে প্ৰত্যেকেই নিজের রুচি অনুসারে রচনার স্বতন্ত্র রীতি গড়ে নিতে পারেন, তার প্রচুর এবং প্রকৃষ্ট প্রমাণ এক উনবিংশ শতাব্দীর ইংরাজি-সাহিত্য s’CVS at G3. Aty i Carlyle Agt Newman, Ruskin as Mathew Arnold, Thackeray 448 Meredith, Wordsworth 4. Shelley, Tennyson A- Browning—একই যুগে এই সকল বিভিন্নপন্থী লেখকের আবির্ভাব এক ইংলণ্ড ব্যতীত অপর কোন দেশে সম্ভব হ’ত না। উনবিংশ শতাব্দীর ফ্রান্সের Romantic এবং Realistic লেখকদের রচনার ভিতর এরূপ জাতিগত প্ৰভেদ নেই। ফরাসী-ভাষায় এরূপ বৈচিত্র্যের অবসর নেই। সুতরাং ফরাসী লেখকের যুগে যুগে রচনার বৈচিত্র্য নয়,-ঐক্যসাধন করে’- একটি আদর্শ রীতি গড়ে তোেলবার জন্য কায়মনোবাক্যে যত্ন করেছেন, এবং সে বিষয়ে কৃতকাৰ্য হয়েছেন। এই যুগ-যুগান্তরের সাধনার ফলে অধিকাংশ ফরাসী শব্দের অর্থ সুস্পষ্ট, সুনির্দিষ্ট এবং সুপ্রিসিদ্ধ হয়ে উঠেছে। এ ভাষার ব্যবহারে অশিক্ষিত পটুত্ব লাভ করবার জো নেই। আমাদের দেশের বাঁধা ঠাটের বাঁধা রাগিণীর মত, এ ভাষা গুণীব্যক্তির হাতেই পূর্ণ শ্ৰীলাভ করে, ५ीद९ ७: মূৰ্ত্তি পরিস্ফুট হ’য়ে ওঠে। একটি বেপর্দায় छाउ5 পড়লে সুর যেমন আগাগােড়া বেস্তুরো হয়ে যায়, তেমনি একটি 8 R