পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৩৬৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৩য় সংখ্য1] তন बूक काबिा बाeब्राब फेनकथ ह३ण, जामाब्र সাহায্যকারীর হাত ছাড়াইয়া তার পাশে পড়িয়া গেলাম। ८क जाह्न, ७हे कृठांनी इब्र पठ चांबांब्रहे मरणब्र ८लाक, জাষাকেই শেষ বিদায় দিতে বলিতেছে ! আহা বেচার । इङडांना जबौद्रक ७कला ८कणिब्रt cकयन कब्रिब बाहेय ! সাহাষ্যকারীকে জিজ্ঞাসা করিলাম, জল আছে .তোমার কাছে ? সে তার জলের বোতল বার করিয়া चाभाद्र बूस्कब्र खणब्र बि छिखाइब्रा श्रृङथाब वाङिब्र মুখে ঢালিয়া দিল। তখন সে মিনতির ভঙ্গীতে ভাঙাচোর হাত ছখানি জোড়া করিল, তারপর অস্ফুটম্বরে বলিতে লাগিল—নামু-জামিদ-বুংস্থ, নামু-জামিদবুৎস্থ বলিতে বলিতে তার শেষ নিশ্বাস বাহির झहेम्नां cजल ! হত ও আহত অস্তান্ত সনাকে ফেলিয়া বিপদ থেকে মুক্তি লাভের ইচ্ছা হইতেছিল না । কিন্তু আমার দয়ালু বন্ধু জামার বা হাত চাপিয়া ধরিয়া আমাকে পিঠে তুলিয়া লইল, তারপর একলাফে মেটে গড় পার হইয়া গেল। দুজনে ধুপ করিয়া নীচে পড়িলাম। চট্‌ করিয়া একটা ওভারকোট তুলিয়া লইয়া তার দ্বারা আমাকে ঢাকিয়া ফেলিয়া সে নিজে আমার পাশে গুইয়া পড়িল । এইভাবে এক অজান সেনার পিঠে খাত থেকে মুক্তি লাভ করিলাম । তার পিঠে থাকার সময় গড়ের এক কোণে পা ঠেকিয় গেল—সেই সৰ্ব্বপ্রথম ভয়ঙ্কর বেদন বোধ করিলাম । - কিছুক্ষণ কাটিয়া যায়। সে আবার ফিসফিস করিয়া বলিল, ঘন ঘন গুলি আসছে, খানিক অপেক্ষা করতে ए८ब ।। সে খাপ থেকে কিরীচ খুলিয়া লইয়া তোয়ালে দিয়া আমার ভাঙা পায়ে splint-এর মত করিয়া বাধিয়া निज । बिबध छूक-खल थाहे८ड छाश्लिाभ । ठांब्र বোতলে যেটুকু জল বাকি ছিল সমস্ত দিয়া বলিল, cबनि षां८बन बा । धाब्रहे ८ग याभाटक लाख कब्राब्र উদ্দেশুে বলিতেছিল, ৰেশি নয়, একটুখানি ধৈৰ্য্য ধরে ـسصصصة

  • বুজকে প্রণাম কৰি ।

swoے 0٫e SAA AJMMMAAMeMMAAMAMA TAeM CCAAA AAAAA পোর্ট-জার্থীরের ক্ষুধা S S AAAAA AAAA AAAAMMMAMMAMAMMMAMMMMAAASA SAAAAS లిషిక دک-مخRمsميرديسی چی هسی د م= x = م থাকুন ! চারিধারে দেখিতেছি অনেক লৈঙ্ক গোঙাইতেছে, षजनाब्र इक्वेकहे कब्रिटड८झ । चांमाब्र नब्रांनू बकू हेडलङ बिक्रि खटलब्र ८वाख्ज कूफ़ॉड़ेब्रा ज३ञ्चा खाटनब्र जल निद्रष्ठ लांजिण । नमग्न ८छाथ ७फ़ाहेबांग्न खछ ७थांब्रहे ८ग बब्रॉब्र छांन कब्रिब्र छहे कब्रिब्रा चाथाब्र फेणब्र सहेब्रl *ग्निरङदह । ७षन शर्षाख ७हे चडूड भाइबछिब्र नाथ शर्षीख छांनि नl । জিজ্ঞাসা করিলাম, তোমার নাম কি ? সে ফিসফিস করিয়া বলিল, আমার নাম তাকেলাৰুরো 〔夺忆破11 “কোন রেজিমেন্ট ?”

  • কোচি রেজিমেণ্ট ।”

এই ৰে সাহসী লেন। আমাকে রক্ষা করিতে আসিয়াছে, এ আমার তাৰেদারও নয়, আমার .রেজিমেন্টের লোকও নয়—ইহাকে আগে কখনও চোখেও cमथि नाङ्गे । अष्ट्रप्डेब्र ७ ८कान् ब्रश्जयद्र रज झ्वप्न বাধা পড়িলাম । রক্ষা পাইবার কয়ে ক ঘণ্টা পরে সম্পূর্ণ অজ্ঞান छ्हेब्रl *क्लिलांभ । खान किब्रिञ्च यानिटल ●षद्वषहे भटन পড়িল কোন্দোর প্রিয় নাম । নিৰ্ভীক তাকেসাৰুরো ! সেই আমাকে ওয়ানতাইয়ের শক্ৰ-ব্যুহের বাহিরে জানিয়াছে, কিন্তু জাপানী এলাকায় পৌছিতে এখনও দেরী আছে। প্রকাশু জিৰালোকে রুশেদের ‘মেশিন-গান’ এড়াইয়া ফিরিতে হুইৰে । লোকটি ত নিজেও আহত ! আমার প্রাণরক্ষা হওয়া অনিশ্চিভেরও বাড়—আমাকে ফেলিয়া একলা নিরাপদ স্থানে পালাইতে পারিলে তার এমন ছুর্ভোগ হুইত না । কিন্তু সে পণ করিয়াছে আমাকে সাহায্য করিবে— তার কাছে সে প্রতিজ্ঞার মূল্য আপন প্রাণেরও অধিক। সে সকল বিপদ তুচ্ছ করিল, সকল অন্ধবিধা সৰ করিল, অস্তুত চতুরতা ও বুদ্ধির সহিত আমার উদ্ধারের जछ कठ ब्रक८षब्र ऐsणाञ्च चबणचन कब्रिज, चषछ चांबांब्र সঙ্গে ত ব্যক্তিগতভাবে কোনো বাধ্যৰাধকতা তার ছিল না । किडूचन निटबब्र cनर बिब छांकिब्र ८ग जावtrक