পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/১৬৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

১ম সংখ্যা ] এবং ভারতীয় মানুষদের জন্ত নাগরী ও আরবী অক্ষরে হিনী ও উর্দুতে ছাপিতে হইবে। পঞ্জাব, জাগ্রাঅযোধ্যা, বিহার এবং মধ্যপ্রদেশের হিন্দীভাষী জেলাগুলি ছাড়া আর কোথাও সকলেই হিন্দী বা উর্দু, পড়িবে এমন আশা করা যায় না। সুতরাং যখন ষে প্রদেশে কংগ্রেসের অধিবেশন হইবে, তখন তথাকার ভাষা ও লিপিতেও কংগ্রেসের প্রস্তাবাদি রচিত ও মুদ্রিত করিতে হুইবে । অর্থাৎ আগামী বৎসর যখন উৎকলে ংগ্রেসের অধিবেশন হইবে, তখন ইংরেজী, হিন্দী, উর্দু, ও ওড়িয়াতে প্রস্তাবাদি মুদ্রিত করিতে হইবে। অবশু, কর্তৃপক্ষ হয়ত কেবল হিন্দীতে ( এবং পৃথিবীর অভারতীয় লোকদের জন্ত ইংরেজীতে ) করিতে পারেন । কিন্তু গণতান্ত্রিক কংগ্রেসের পক্ষে উড়িয়ায় বসিয়া তথাকার অধিকাংশ লোকের একমাত্র বোধগম্য ওড়িয়া ভাষা ও লিপিকে বাদ দিলে তাহা যুক্তিসঙ্গত হইবে না । লীগ অব নেশ্যন্সের ও ভারতীয় কংগ্রেসের ভাষা লীগ অব নেশ্যন্সের দ্বারা ভারতবর্ষের কোন উপকার হউক বা না-হউক, সকল মহাদেশের অধিকতম সংখ্যক জাতির এত বড় প্রতিনিধিসভা পুথিবীতে আর নাই ৷ ” এই মহাজাতি-সংঘে পৃথিবীর ৫০টির উপর স্বশাসক জাতির প্রতিনিধিরা একত্র আলোচনা করেন, প্রস্তাব মঞ্জুর করেন, রিপোর্ট ও নানা প্রকার পুস্তক পুস্তিক প্রকাশ করেন । ইউরোপের রুশীয় ছাড়া প্রধান সমস্ত জাতি ইহার সভ্য। এশিয়ার চীন জাপান ও ভারতবর্ষ ইহার সভ্য। আমেরিকার যুক্তরাষ্ট্র ছাড়া আর সব প্রধান দেশ ইহার সভ্য । আফ্রিকার দক্ষিণ-আফ্রিকা केशव्र गङा, भिलग्नe नैज नष्ठा इश्व । हेश श३८ड বুঝা যাইবে, পৃথিবীর কতভাষাভাষী লোক এই মহাজাতি-সংঘের অধিবেশনে উপস্থিত হইয়া আলোচনাদি করে। তাহারা কি ভাষা ব্যবহার করে ? লীগের সাধারণ নিয়ম এই যে, ইহার এসেম্বরীর ও কমিটিসমূহের অধিবেশনে বক্তৃতাদি হয় ইংরেজীতে বিবিধ প্রসঙ্গ - লীগ অব নেশ্যন্সের ও ভারতীয় কংগ্রেসের ভাষা S8S নতুবা ফ্রেঞ্চে করিতে হইবে। ইংরেজীতে বক্তৃতা করিলে তাহা শেষ হইবা মাত্র লীগের স্বদক্ষ অনুবাদক ফ্রেঞ্চে তাহার অনুবাদ পাঠ বা আবৃত্তি করেন, ফ্রেঞ্চে বক্তৃতা করিলে তাঙ্গ শেষ হইবা মাত্র ঐরুপ স্বদক্ষ অন্ত অতুবাদক তাহার ইংরেজী অনুবাদ পাঠ বা আবৃত্তি করেন। ইংরেজী বা ফ্রেঞ্চ ব্যবহার না করিয়া কোন প্রতিনিধি নিজের মাতৃভাষাও ব্যবহার করিতে পারেন । সালে যখন আমি লীগের নিমন্ত্রণে জেনিভা গিয়াছিলাম, সেবার জামেনী প্রথম লীগে যোগ দেয় । তাহার পররাষ্ট্রসচিব হের ষ্ট্ৰেসেম্যান জামান ভাষায় বক্তৃতা করেন এবং তাহার সঙ্গে আনীত অনুবাদকের তাহার ফ্রেঞ্চ ও ইংরেজী অনুবাদ পাঠ করেন। এক বৎসর আয়ার্ল্যাণ্ডের এক প্রতিনিধি র্তাহার মাতৃভাষা আইরিশে বক্তৃতা করেন । সভাস্থলে সমবেত লোকদের মধ্যে একমাত্র তিনিই উহা বুঝিয়াছিলেন। তথাপি, তিনি আইরিশ ভাষায় বক্তৃতা আরম্ভ করিলে শ্রোতাদের মধ্যে কেহ “ফ্রেঞ্চ ফ্রেঞ্চ” বা “ইংরেজী ইংরেজী” বলিয়া তাহাকে বাধা দেয় নাই। ভারতবর্ষের হিন্দীভাষীদের মধ্যে অনেকের ততটুকু সৌজন্ত ও বিবেচনা না-থাকায় তাহার। কলিকাতার কংগ্রেসে পর্যাম্ভ “হিন্দী হিন্দী’ বলিয়া চীৎকার করিয়াছিলেন । এবার করাচীতে হিন্দুমহাসভার অধিবেশনে সিন্ধুদেশবাসী সিন্ধী একজন প্রধান বক্তাকে এইরূপ লোকেরা সিন্ধী ভাষায় বক্তৃতা করিতে দিলেন না, ইংরেজীতেও না! তাহাকে হিন্দীতে বক্ততা করিতে হইল। অথচ শ্রোতাদের মধ্যে অধিকাংশ লোক সিন্ধিই বুঝিত, হিন্দী নহে। উপদ্রবকারী হিন্দীভাষীরা ভুলিয়া ষান যে, তাহার যে হিন্দীভাষী এবং অন্যেরা নহে, তাহা আকস্মিক ঘটনা মাত্র, তাহাতে তাহাদের . কোন কৃতিত্বগৌরব নাই এবং অন্তদের কোন গৌরবও নাই। র্তাহারা হিন্দীকে ভারতবর্ষের সর্বাপেক্ষ সমৃদ্ধ ও ১৯২৬ .ভাবপ্রকাশক ভাষা এখনও করিতে পারেন নাই । আমাদের বিবেচনায় লীগ অব নেশুন্সের সভ্য অধিকাংশ দেশের ভাষা ইংরেজী বা ফ্রেঞ্চ না-হওয়া সত্বেও যেমন .ঐ দুই ভাষায় উহার কাজ হয় এবং তদ্ভিন্ন