পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৮২২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৬ষ্ঠ সংখ্যা ৷ পরের ছুঃখে হৃদয় ব্যথিত, স্বতরাং কথা বলা চাই-ই, নতুবা মনের দুঃখ বাহিরে প্রকাশ হুইবে কেমন করিয়া, ব্যথা দেখান হইবে কি করিয়া ? তারপর ব্রাহ্মণীর অপক-নিদ্র-কষায়িত লোচনের উভয় করে মার্জন আছে, তাহার সঙ্গে ১৮ লাইনে পয়ার প্রবন্ধে রচনা চাই । শুধু ব্রাহ্মণী নন, তার মেয়েরাও স্বন্দর ভাবে অনর্গল পয়ার প্রবন্ধ বলিয়া যাইতে পারেন । আবার নট আসিয়া গ্রন্থের শেষ করিয়া যাইতেছেন ! এই সব দেখিয়া মনে হয় কুলীন কুলসৰ্ব্বস্ব যে কবির প্রথম বয়সের রচন। সে বিষয়ে গ্রন্থ কষ্টতেই যথেষ্ট প্রমাণ ংগৃহীত হইতে পারিত । মূল নাটক রচনা ব্যতীত রামনারায়ণ কতকগুলি সংস্কৃত নাটকের অতুবাদ ও করিয়াছেন । রত্নাবলা "চলিত ভাষায় অঞ্চবাদিত “ ইস্তার বিজ্ঞাপন (Preface) এখানে উল্লেখযোগ্য । “বালঞ্চদিগের স্বভাব যে ক্রীড়াকালে দৈবায়ত্ত কোন কৌতুকল্পনক কাম করিয়া উপুস্থিত গুরুঞ্জনদিগের প্রতি নিরীশ্বণ কলিলে 西f空竹艺 যদ্যপি BBB KBBB BBB BBBB BB BBBS পূৰ্ব্বক মেষ্ট কাৰ্য্যই পুনঃ পুনঃ করিতে থাকে ; আমার এই নাটক প্রণয়নও তদ্বৎ । পূৰ্ব্বে কতিপয় গ্রন্থ রচনা করাতে সঙ্গন-সমূহ বিশেষ অনুগ্রচ প্রকাশ করিয়াছেন, সেই ভরসায় আমি পুনৰ্ব্বার রচনাকায্যে প্রযুক্ত হইয়াছি, এবং পূৰ্ব্বলং অনুগ্রহের প্রত্যাশার সাধারণ সমীপে পুনৰ্ব্বার উপস্থি ও ইষ্টতে সাহসিক হইলাম। গ্রন্থকারদিগের - BBBBBBSBBBB BBBB BBS BBBB BB BBBDD BBBS বুদ্ধিমতী হইয়া থাকে । “অশেষ আনশের বিষয় যে অধুনাতন লোকদিগের নাট্যব্যাপারে বিশিষ্ট অনুরাগ জন্মিতেছে । সরস সংস্কৃত ও ইংরাজী ভাষার নাটক সমূহের অতুল্য রসমাধুরী অবগত হইয়া প্রচলিত খুণিত যাত্রাদিতে সকলেরই সমুচিত অশদ্ধ হইয়। উঠিয়াছে। নিৰ্ম্মল সুধাকর বিণিঃস্থত BBDDD BBBB BBBB BB BBBB BBBBB ggBBB DD DS কিন্তু সজ্জন সমূহের এরূপ প্রবৃত্তি পরির্তন হওয়া যদিও নিরতিশয় আহাঙ্গেয় বিষয় বটে, তথাপি বঙ্গভাষার নাটক সংখা অতি অল্পমাত্র থাকাতে তদ্বিধয়ে সকলের ঐ নবীন অনুরাগ সম্যক সফল হইতেছে না : অতএব সেই অদ্ভাব দূরীকরণ পক্ষে সাধামুসারে যত্নশীল হওয় DDBB S DD DDBBB BB BBBBB BB BBBD DDBBDD জামার প্রবৃত্তি হওয়ারও ইহাই এক প্রধান কারণ । প্রত্যাশা যে দ্বীপশিখার অনুপস্থিতিতে খদ্যোতের দীপ্তিদ্বারা কথঞ্চিৎ উপকার ছইলেও হইতে পারে। পাঠকবর্গও এই বিবেচনাতে নিশাকরের প্রতি বামনের কর প্রসারণের স্থায় আমার এ দুরাশাদোষ অমুকুল নয়নে অৰলোকন করিতে পারেন । “मकालदॆ चौकीब्र कब्रिायन ८ष उत्रठिनब cकॉन नाप्लेक &थखठ कब्राँ अठौव इकüन : किड़ अछ छाषा हरेtठ जत्रूषांन कब्र cष ठन्नरणक्री निष्ठांउ नश्छ। 4यउ७ मtश् ॥ cषभम कात्रौञ्च cणनइ छैनष्ठाकांद्र 可s5 “নাটুকে রামনারাণ” ԳQ Գ স্বভাবোৎফুল্ল কুহুমনিচয় অতি স্বত্বেও এতদেশের নিম্নভূমিতে বিকশিত হয় না, ভদ্রুপ অশেষ রসশালিনী সংস্কৃত ভাষার চিত্তরঞ্জক ভাবাদি আধুনিক ও সঙ্কীর্ণ বঙ্গভাষায় পরিরক্ষিত হওয়া হুজুর পরাভূত । ठद्विविख् ब्रङ्गांबली नाप्ने८कब्र जबिकल अत्रूवाप्त कब्रt१ क्रॉछ षोकिब्री মূলগ্রন্থের স্থল মৰ্ম্ম মাত্র গ্রহণ করা গেল ; এবং কথোপকথনে এতদ্দেশে যেরূপ ভাষা সচরাচর প্রচলিত আছে তাহাই অবলম্বন করিয়া অনুবাদ করিলাম : তাহাতে স্থানে স্থানে কিয়দংশ পরিত্যক্ত ও স্থানে স্থানে কোন কোন ভাব পরিবৰ্ত্তিত করা হইয়াছে । বিশেষতঃ এইক্ষণে নাটকাভিনয় বিষয়ে যে অনেকেরষ্ট ঔৎসুক্য জন্মিয়াছে, তাহা বিশেষরূপে পরিজ্ঞাত থাকায় এ গ্রন্থ তদুপযোগী করণ মানসে যথাসাধ্য বত্ব করিয়াছি, এবং তন্নিমিত্ত প্রযুক্ত গুরুদয়াল চৌধুরী মহোদয়দ্বারা কতিপয় সংগাগুও সংগ্ৰহ করির স্থান বিশেষে যোজনা করা গিয়াছে । যদি চ যাত্রার প্রতি আমাদিগেরও অসীম অশ্রদ্ধা আছে, তথাপি এককালে সংগীতমাত্র উচ্ছেদ করা অভিমত কখনই নহে । প্রত্যুত নাটক অভিনয়ে সংগীত সম্পদ নিতান্তু পরিবজ্জিত হইলে তাহাতে রস ও সৌন্দর্য্যের বিশেষ হানির সম্ভাবনা । বোধ করি পাঠকমণ্ডলীও এই অভিপ্রায়ে অসম্মত হইবেন না।” রত্নাবলীর উপরোক্ত ভূমিকা হইতে জানা যায় যে রামনারায়ণ তর্করত্ন মহাশয় সংস্কৃত নাটকের বাংলা অন্সবাদ কালে অভিনয়ের প্রতি সৰ্ব্বদাই লক্ষ্য রাখিতেম,— অবিকল অনুবাদ বা লিপিচাতুয্যের জন্য অভিনয়োপযোগিতা ক্ষুণ্ণ না হয়, তাহার জন্য তিনি সতর্ক ছিলেন । বাংলা ভাষার ভাবপ্রকাশিক শক্তির বিষয়ে তাহার ধারণা তেমন উচ্চ ছিল না ; তাই সংস্কৃতের তুলনায় তাহাকে সঙ্কীর্ণ বলিয়। গিয়াছেন । শ্রযুক্ত শুরুদয়াল চৌধুরী মহাশয়ের সহযোগিত। অন্যান্য নাটকে তিনি কতথালি পাইয়াছিলেন তাহা অনুসন্ধানের বিষয় ; ১২৭৪ সালে লিখিত মালতীমাধবের অতুবাদে যে কয়েকটি সঙ্গীত আছে তাহা শযুক্ত বনওয়ারীলাল বাবুর রচনা । অতুবাদ করিতে গিয়া তিনি ধে নূতনত্ব দেপাইয়াছেন তাহার কথ। সকল নাটকের পরিচয়েই বলিয়াছেন । মালতীমাধবের সম্পর্কে তাহার উক্তি পাঠ করিলে উপরের মস্তব্যের পোষকতা হইবে । “অভিনয়ের উপযোগী করিবার নিমিত্ত স্থানে স্থানে অনেক পরিবর্ত, পরিত্যক্ত ও প্রক্ষিপ্ত করিতে হইয়াছে।” রত্নাবলীর পূৰ্ব্বে তিনি ‘কতিপয় গ্রন্থ রচসা’ করিয়াছিলেন, স্থতরাং অভিজ্ঞতার ফলে তাহার সাহস বাড়িয়াছিল, এ কথা বলিতে হইবে । এমন কি, রত্নাবলীর দ্বিতীয় সংস্করণে ( ১৯১৮ সম্বতে ) প্রাথমিক যোগন্ধরায়ণের প্রস্তাবটি অনুপযোগী মনে করিয়া বাদ দিয়াছিলেন । উপাখ্যান ভাগ ব্যতীত