পাতা:প্রবাসী (চতুর্দশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৫৪০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

W obr দেশে ও ততট, খাটে কি না সন্দেহ । গ্রীক, ইতালীয়, জাৰ্ম্মান ও ফরাসী দোকানদার, বণিক, হোটেলস্বামী এবং অধ্যাপকগণ মিশরের গলিতে গলিতে প্রবিষ্ট । স্বদেশী বাজারে হাটে যাইয়া দেখি মিশরের খুঁটি স্বদেশী দ্রব্য কোথাও পাওয়া যায় না—সবই বিদেশী মাল । কাফির দোকানে শত শত মিশরীয় যুবক ও প্রবাণব্যক্তি মদ মাংস তামাক চা উপভোগ করিতে প্রবৃত্ত ; ইহারা ফরাসী, জাৰ্ম্মান, গ্রীক, ইংরেজী ইত্যাদি নানা বিদেশীয় ভাষায় কথা বলিতেছে,--অথচ পেটে বিদ্য। কিছুই নাই— কেবল কথা বলিতেই শিথিয়াছে । নিজ মাতৃভাষার এত অনাদর আর কোন সমাজ করে কি না জানি না । কিছুকাল পূর্বে ভারতবাসীও স্বদেশীয় ভাষা ও সাহিত্যকে অশ্রদ্ধা করিতেন । মুখের কথা, ভারতবাসীর নিদ্র। ক্রমশঃ ভাঙ্গিয়াছে। কিন্তু মিশরবাসীর এখনও ঘুম ভাঙ্গে নাই । মিশর দেখিয়া অশ্রু ফেলিলাম। মিশরবাসীর শ তীয় চরিত্রে মেরুদণ্ড দেখিতে পাইলাম না । আধুনিক মিশর বিলাসসাগরে হাবুডুবু থাইতেছে—ভবিষ্যতের জাতীয় স্বাথ ইহাদিগকে কে বুঝাইয়া দিলে ? কাইরোতে ফিরিয়া আসিলাম । নগরের ভিতর টাf৯শ স্বনাগারে যাইমু স্বান করা গেল। ব্যাপার কি বুঝিবার উদ্দেশু ছিল । দেখিলাম – স্বানের বৈচিত্র্য বিশেষ কিছু নয় । গৃহগুলি বাষ্পপূর্ণ থাকে । তাহার ভিতর প্রবেশ করিবামাত্র খুব ঘাম হয়। তাহার উপর গরম জলের চৌবাচ্চায় বসিতে হয়। ফলতঃ শরীবের লোমকুপগুলির মুখ খুলিয়া যায়। তাহাতে সাবান লাগা হয়। ধু ধুলের ছোপড়া দিয়া ঘসিলে ভিতরকার ময়লা উঠিয়। আসে। আমর। সাধারণতঃ অল্পকালমাত্র স্ব{মে করি। এখানে প্রায় একঘণ্ট। লাগিল । এতক্ষণ স্বনে কাটাইলে সাধারণ রীতির অবগাহনেও গায়ের ময়লা নষ্ট হয় । স্নানের পর গা কাপড়চোপড়ে ঢাকিয়া থানিকক্ষণ শুইয়া থাকা আবশ্যক । স্বানের ফলে শরীর বেশ হাল্ক। বোধ হইতে থাকে । আজ একজন প্রসিদ্ধ মিশরবাসী মুসলমানের সঙ্গে আলাপ হইল। তিনি পূৰ্ব্বে মিশর-সরকারে বিচারপতির কৰ্ম্ম করিয়াছেন—এক্ষণে অবসরপ্রাপ্ত, পেন্সন SAS A SAS S S AAAA SSS JSSS SSS .* * * ダ丁* メ 이 5 প্রবাসী—ফাঙ্কন, ১৩২১ [ ১৪শ ভাগ, ২য় খণ্ড ভোগ করিতেছেন । ইহঁর লেখাপড়ার চর্চ। মন্দ নাই স্বয়ং ফরাসী, ইংরেজী, জাম্মান, ইতালিয়ান এবং আর ভাষায় কথাবাৰ্ত্ত এবং লেখাপড়। চালাষ্টতে পারেন ইনি বৎসরের প্রায় অৰ্দ্ধাংশ জাৰ্ম্মানি, ফ্রান্স, স্থই জল ! ইতালী প্রভূতি দেশে কাটাইয়া থাকেন । সুতরাং ৈ সকল দেশের অনেক তথ্যই ইহঁর জানা আছে। তা ছাড়া ইনি নব প্রকাশিত গ্রন্থাদি সম্বন্ধেও সৰ্ব্বদা অভি হইতে সচেষ্ট । ফরাসী, জাৰ্ম্মান, ইংরেজী ও অন্ত ভাষায় যে-সকল নুতন নূতন গ্রন্থ প্রকাশিত হয় তাহ সংবাদ ইfন রাখিয়া থাকেন । ইহার টেবিল, শেলু আলমারি ইতাদিতে কতকগুলি বেশ প্রয়োজনীয় ও ও পত্রিক দেখিতে পাইলাম। ঐতিহাসিক আলোচনা ইনি বিশেষ অতু রক্ত । জগতের সর্বপুরাতন জাতিসমূহের সম্বন্ধে প্রথম কং বাৰ্ত্ত হইল । মিশর, ব্যাবিলন, আরব, ভারতবধ ই হ্যা দেশের প্রাচীন সভ্যতা-বিষয়ক গ্রন্থ ইহার নিব দেখিলাম । কোনটা ফরাসীতে লিখিত, কোনটা জাৰ্ম্মাে কোনটা ইংরেজীতে । ইনি আমাদের সঙ্গে ইংরেজীতে ক বলিলেন । সুতরাং দোভাষীর সাহায্য আবশ্যক হই না । ইনি একজন সু সস অধ্যাপক- প্রণীত গ্রস্থে । প্ৰ আমার দৃষ্টি বিশেষরূপে আকৃষ্ট করিলেন । গ্রন্থ জাম্ম ভাষায় লিখিত— মামেল ইংেরজী অনুবাদ The l impt tance of Arabia to World's History–Mahai mod 1 লেখক সুইজল্যাণ্ডের ফ্রেবল বিশ্ববিদ্যাল:ে অধ্যাপক হিউবাট গ্রাম । এই গ্রন্থে মিশরের সভ্য অপেক্ষ। আরবের সভ্যতা প্রাচীন ৩র এক তত্ত্ব প্রচাংি হইয়াছে । আধুনিক মিশরের আইন ও বিচার-প্রণালী সম্ব ইহাকে জিজ্ঞাসা করিলাম । ভূতপূৰ্ব্ব বিচারপ বfললেন—“এখানকার বিচার-প্রণালী বড় বিচিত্র । ই রোপের প্রায় সকল জাতিই এই দেশে বাস ক:ে তাহাদের নিজ নিজ আইন অনুসারেঙ্গ তাহাদের বিচ হয় । সুতরাং গোটা ইউরোপের জটিলতা আমা!ে ক্ষুদ্র মিশরে প্রবেশ করিয়াছে । তাহদের সঙ্গে আমা৷ে স্বদেশবাসীর কোন বিবাদ বিসম্বাদ ঘটিলে সুবিচ