পাতা:প্রবাসী (চতুর্দশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৫৭৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

や88 হইতে বাঙ্গালা-শবদ-বেগলের কিছু-না-কিছু উপকরণ ,প্লাওয়া যাইবে । অতএব ঘরে বসিয়াই পুস্তক হইতে কত শব্দ পাওয়া যাইতে পারে, তাহ ভাবিতে গেলে বিহবল হইয়া পড়িতে হয়। এসব ছাড়া অদ্যাপি কত শব্দ লোকের মুখে মুখে প্রচলিত রহিয়াছে, বাঙ্গালীর জীবনের সঙ্গী হইয়া রহিয়াছে, সেসব শব্দ আম্বেষণ সংগ্ৰহ করিতে হইলে কোষসমাপ্তির আশ। থাকে না । কেবল শব্দ পাইলে কোষ হয় না। প্রয়োগ না পাইলে অর্থ-নির্ণয় হয় না, ব্যুৎপত্তি না পাইলে অর্থপরিচ্ছেদ হয় না, এবং অর্থ না পাইলে ব্যুৎপত্তিনির্ণয় হয় না। আমার কোষে অনেক ভুল এখন আমারই চোখে পড়িতেছে । ছাপার ভুলও ঘটিয়াছে। ভুক্তভোগী জানেন লেখক নিজে ছাপার ভুল সব ধরিতে পারেন না। তাহার দৃষ্টি বিষয়ের প্রতি থাকে, অক্ষরযোজনার এমন কি বানানের দিকেও প্রায় থাকে না । নানাপ্রকার ভুলের আশঙ্কায় আমি প্রথমাবধি এক এক বিজ্ঞের সাহায্য আকাজক্ষা করিয়াছি। কোষের এক এক অংশ, কেহ সংস্কৃতব্যুৎপত্তি, কেহ পালি ও প্রাকত বুৎপত্তি, কেহ অর্থ, কেহ বানান, এইরূপ এক এক অংশ সে সে বিষয়ে বিজ্ঞের দ্বারা পরীক্ষিত করাইবার বহু আশা ছিল । ৰন্ধুবর শ্রীবিজয়চন্দ্রমজুমদার মহাশয় পালি ও প্রাকৃত পরীক্ষার ভার লইয়াছিলেন। তাহার চক্ষুর দোষের সংবাদে ব্যথিত হুইতেছি । পূজনীয় পণ্ডিতপ্রবর শ্ৰীদ্বিজেন্দ্রনাথ-ঠাকুর 'মহাশয়ের জুগ্রহপ্রার্থ হইয়াছিলাম। তাহার অস্বাস্থ্যহেতু অকৃতাৰ্থ হইয়াছি। সুধী শ্রীরামেন্দ্রসুন্দর-ত্রিবেদী মহাশয়েরও নিকট ভগ্নাশ হইতে হইয়াছে । তিনি রুগ্ন হইয়াও কোষের কিয়দংশ দেখিয়াছিলেন কিন্তু যাহ। টুকিয়াছিলেন তাহা দৈববিড়ম্বনায় গঙ্গাগর্ভে নিমগ্ন হইয়া গিয়াছে। সুস্থ থাকিলেও কষ্টকর সমালোচনার অবসর সকলের হয় না । আনন্দ হইতেছে, পণ্ডিত শ্ৰীবিধুশেখর-শাস্ত্রী মহাশয় কোষের কিয়দংশ দেখিবার ভার লইয়াছেন । আবাঁ ফাসা শব্দ বিচারের নিমিত্ত ইতিহাসরসিক অধ্যাপক ঐযদুনাথ-সরকার মহাশয় স্বতঃ প্রবৃত্ত হইয়াছেন । পঞ্চম আহিলাদের yिग्न যোগ্যজন কৰ্ম্ম গ্ৰহণ করিয়াছেন। যিনি প্রাচীন ফার্সী ও পরবর্তীকালের প্রবাসী—ফাঙ্কন, ১৩২১ [ ১৪শ ভাগ, ২য় খ অপেক্ষাকৃত অবচিীন ফাগী, অর্থাৎ ফাসীভাষার ইতি জানেন, এবং যিনি বাঙ্গালাভাষা ও ইহার জননীর জী চরিত সম্যকৃ অবগত আছেন, তিনিই আবাঁফাসী বাঙ্গালা শব্দের বুৎপত্তি বর্ণনা করিতে পারেন ; • পারেন না r সংস্কৃত ও ফার্সভাষী সহোদরা ; দুইে বৰ্দ্ধিত হইবার পর কালচক্রে উভয়ে কিছুকাল একে যাপন করিয়াছে । কত সংস্কৃত শব্দ সংস্কৃত শাস্ত্র কার্স প্রবেশ করিয়াছিল তাহ ইসলামের ইতিহাসে লি আছে । অন্য পক্ষে, কত ফাসী শব্দ এবং তৎসহ আবী শব্দ কেবল বাঙ্গালা নহে এদেশের প্রাকৃতভা অঙ্গ হইয়া পড়িয়াছে, তাহা আমাদের অবিদিত ন কেবল প্রাকৃতভাষা কেন, সংস্কৃত সাহিত্যেও প্রবিষ্ট ও হইয়াছিল । অতএব শব্দের ব্যুৎপত্তি-নির্ণয়ে বিড়ম্বিত হইবার অণ আছে । অধিকাংশস্থলে ধ্বনিসাম্য প্রলুব্ধ করে। বাবু কতকগুলি ব্যুৎপত্তির ভুল ধরিয়াছেন, কতকগু;ি সন্দেহ জন্মাইয়াছেন। দৃষ্টান্তস্বরূপ কয়েকটা উ করিতেছি । তিনি মনে করেন ইংরেজী pinnace হই পানসী, puss হইতে পুবি, পতুগীজ varanda gì বারাণ্ডা। কিন্তু মেদিনীকোমে বারুণ্ডী স্বারংি আছে, ওড়িশার প্রাচীন প্রস্তরমন্দিরের অঙ্গবিশে নাম অদ্যাপি বীরাওঁী অাছে। গ্রামেও লে: বিড়ালকে পুষ পুষ" করিয়৷ ডাকে, pinnace ৷ে পানসী নহে। ধ্বনিসাম্য এবং অর্থসাম্য হইে ব্যুৎপত্তি এক ন হইতে পারে। সং পর্যাণ পল এবং সংস্কৃত-প্রাকৃত পল্লাণ থাকিতে ফাসী পালান : করিব কেন ? গ্রামে কেহ বলে পয়-পয়, কেহ বলে প পদে, পণ্ডিতে বলেন ভূয়ো ভূয়। অভএব ফাসী পয়পয় ( পদে পদে ) মনে করা কঠিন । ফু ফণসীতে অর্থ হইতে পারে, কিন্তু সৎ ফুৎকার অজ্ঞাত কি অপ্রচলিত নহে। ফাসী বাতাশা বুদবুদ বুঝাক ; বার্তা মিশাইলে বাতাসা হয় । মায যে স° মাষক হই আসিয়াছে তাহা ফাসাঁতে মাষা থাকিলেও বলিব মাধক । অমরসিংহ হইতে যাবতীয় সংস্কৃতকে কার মাঘ (মাস ) মাষক (মাসক ) লিখিতে ভুে