পাতা:প্রবাসী (চতুস্ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/২৮৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শব্দপ্রসঙ্গ ঐবিধুশেখর ভট্টাচাৰ্য্য নিম্নলিখিত শব্দ কয়টির মূল অনুসন্ধেয়। বাঙলায় ইহাদের প্রয়োগ আছে ; তিব্বতী ভাষায় ইহাদের অনুরূপ শব্দ আছে । মনে হয়, ইহারা অথবা ইহাদের কয়েকটি তিব্বতী হইতে বাঙলায়, অথবা বাঙলা-প্রভৃতির সম্বন্ধে তিব্বতীতে গিয়াছে। छू ब्र নিকৃষ্ট চিনি অর্থে ভূ রা শব্দ বাঙলায় পাওয়া যায় ; যেমন, আট পণে আনিয়াছি আধ সের চিনি । অন্ত লোকে ভু রা দেয় ভাগ্যে আমি চিনি ৷ --उठांद्रउ5छ । তিববতীতে সাধারণত ‘চিনি’ বুঝাইতে বু, র ম* এই শব্দটির প্রয়োগ আছে। ‘আক’ বা ‘ইক্ষুকে তিব্বতীতে বলে পুর, শিঙ। শিঙ শব্দের অর্থ গাছ । বুর.শি ঙ আক্ষরিক অর্থ ‘চিনির গাছ। এখানে বু, রম না বলিয়া কেবল বুর বলা গিয়াছে, ইহা লক্ষ্য করিতে হইবোঁ । অতএব বুর ও বু র ম বস্তুত একই। মুল তিব্বতী ভাষায় ভ-ধ্বনি নাই। তিব্বতী হইতে শব্দটি বাঙলায় আসলে বলিতে হইবে তিব্বতীর অল্পপ্রাণব বাঙলায় মহাপ্ৰাণ ভ হইয়াছে। বেী রা 'ছালা’ বা ‘চটের বড় থলিয়া’ অর্থে হিন্দী-প্রভৃতি ও বাঙলায় আছে বে। রা। কোথা হইতে ইহা আসিল ? তিব্বতীতে ঐ একই অর্থে আছে বোর র। - চে1ন 'গোমুত্র বুঝাইতে আমরা চে না শব্দ প্রয়োগ করি। ° ठिक्षठौं भकनमूहत्व cवाद वाक्षर्ना श्नस दृष्ठि, श्रेक्; षभन, ब्र भüछब्रिड इज़ बै गृ। " t æðA Laufer : 7"oung Pað, Vol. xvii, 1916, op. 404 £: No, 43; τὰ στότ** Loan words in Tibetan in Archiv oriestasisi, Vol. 6 (1984), No. 2, 3. 854, No. 38. , oo “f* ইহার মুল কি ? মনে হয় তিব্বতী। ঐ অর্থেই তিববতীতে আছে গ চি ন (=গ চিন, প)। ব্যঞ্জনের পূর্ববর্তী গকারের উচ্চারণ হয় না। তাই গ চি ন উচ্চারিত হইয়া থাকে চি ন । পে ছা বৰ্দ্ধমান, বীরভূম, ও মুর্শিদাবাদ জেলায় টুকরী বা 'ঝুরি’ অর্থে পে ছা শব্দ আছে। নিশ্চয়ই ইহা কোনো সংস্কৃত শব্দ হইতে আসে নাই। জল-প্রভৃতি বহনের জন্ত চামড়ার থলিয়া বা মশক বুঝাইতে তিব্বতীতে প. চুে(চু,=ts, দন্ততালব্য চ) শব্দ আছে। আর একটি শা আছে ফ. ছে (ছ=tsh, দস্ততালব্য ছ )। ইহা সাধারণত ‘ছালা 'বোরা বা থলিয়া’ অর্থে প্রযুক্ত হয়। মনে হয় এই তিব্বতী শব্দযুগলের সহিত পে ছা শব্দের যোগ রহিয়াছে। &K-F. W. Thomas: Some Notes on the Rharosthi Documents in the Acta Orientalia, Vol. xiii. Pars. I, pp. 54-56. ळेि रु, ळेि क-ठे क সত্য, উপযুক্ত, সমান সমান' ইত্যাদি অর্থে বাঙলার ও হিন্দী-প্রভৃতিতে ঠিক শব্যের প্রয়োগ আছে । হিনীতে উচ্চারণ ঠী ক । তিব্বতীতে “উপযুক্ত’ ও ‘সমান-সমান (‘কমও নহে, বেশীও নহে ) খ্রি গ খ্রি গ শব্দ আছে। উচ্চারণে খুশঠ। অতএব খি, গ, খি গ উচ্চারণে ঠি গ. ঠিগ। ঘোষ গ অবোধ হইলে ক হয়। তদনুসারে ঠি গ.

  • ि श्र श्रेष्ठ िक *ि रु श्हेउ भांदद्र ।

ফে র, ফি ক্লা । আবার অর্থে ক্ষে র শখ বাঙলায় আছে। যেমন, সায় দামঙ্গলে “ফে র একি জালে এল " এই অর্থে হিনী পদ্ধ কি ৰাঙলায় আরো জাছে ফিরে ; যেমন