পাতা:প্রবাসী (চতুস্ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৬৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

| ! &tiat এক ভাষা হইতে অন্য ভাষায় অনুবাদ দুরূহ ব্যাপার এবং গ্রন্থ যত উৎকৃষ্ট হুইবে তাহার অনুবাদ ততই কঠিন হওয়ার কথা। গল্পগুলির নির্বাচনে রচি ও রসবোধের পরিচয় পাওয়া যায় এবং মূল রচনার সৌন্দৰ্য্য ষে অনুবাদের ভিতর দিয়া আত্মপ্রকাশ করিতেছে তাহাতে অনুবাদক মহাশয়ের কৃতিত্ব বলিতে হইবে । শেষের গল্পটি কথ্য ভাষায় নহে। কিন্তু তাই বলিয়া কোনও হানি হয় নাই ; রসবোধের দিক হইতে বাংলা-সুচনায় লেখ্য ও কথ্য ভাষার প্রভেদ যদি কিছু থাকে, তবে তাহ রচনা-কৌশলে দূর হইয়াছে । মোপাসার গল্প বাংলা অনুবাদ সাহিত্যকে সমৃদ্ধ করিবে । শ্রপ্রিয়রঞ্জন সেন সাম্যবাদের গোড়ার কথা—শ্ৰীবজয়লাল চট্টোপাধ্যায়। আত্মশক্তি লাইরেরী, ১৫ নং কলেজ স্কোয়ার, কলিকাতা । দাম পীচ সিকা 1/2 + ১২ - পুণ্ঠ । zițéfG *{-3: Ari | nl elligt nt Wori : n’s G11 ile 1 , S ici,alısını SS LL SLLLLLLLLLLL BBB BBB BBB BBB BBB S BBBB tলখক উপরিউক্ত গ্রন্থখানিতে তাহারই সারভাগ আপন ভাষায় দিবার চে৫ করিয়ছেন। কবির ভাষা প্রাঞ্জল, কিন্তু বার্ণার্ড-শর পুস্তকে মুদ্রানীতি, অর্থনীতি প্রভূতির সম্বন্ধে যে-সকল অত্যন্ত জটিল বিষয়ও সরলভাবে আলোচিত হইয়াছে, এই পুস্তকে সেগুলির প্রতি ঠিক তেমন সুবিচার করা শুধু নাই । মূল গ্রন্থে ভাব অপেক্ষ ৰুদ্ধি যেমন বেশ স্থান পাইয়াছে, কবির গ্রন্থে তাহার পরিবর্ক্সে বুদ্ধি অপেক্ষ ভাবের উপরেই বেশ জোর দেওয়া হইয়াছে । এই জন্য তাহাতে সাম্যবাদের জটিল তত্ত্বগুলি গলেঞ্চাংশে বাদ পড়িয়াছে । BD BBB BB BB BB BBB BBB KgKBB BBBB BBSz S তির বক্তমান দুঃখের যুগে, মানুষ যখন নিজের হাতে-গড়া দুখকেও পুদ্ধির আলস্থে ভগবানের দেওয়া দুঃখ বলিয়া গ্রহণ করিতেছে, তখন হয়ত ১াহাদের জাগ্রত করিতে হইলে প্রথমে ভাবের দিকেই জোর দেওয়া দরকার । সেইজন্য এই পুস্তকপানির যাহাতে প্রচার হয় আমরা তাহী কামনা করি । বইখানির দাম কিছু বেশী হইয়াছে। এত সুন্দর বাধাই সংস্করণের পরিবর্তে অপেক্ষাকৃত কম দামে কোনও সুলভ সংস্করণ বাহির করিলে প্লচরের দিক হইতে হয়ত আরও ভাল হইত । শ্ৰীনিৰ্ম্মলকুমার বসু আমীর আলী—মুহম্মদ হবীবুল্লাহ, বি-এ প্রণীত । “ধুকসেলফ” খাল বাহাদুর ভবন “তামাকুমুণ্ডি” চট্টগ্রাম, মুল্য ॥• আলা, পৃ. ৪৮ । লেখক ভাষার দোষে ও অনুপ্রাসের ব্যর্থ চেষ্ঠায় আমার আলীর জীবনী লিখতে সমর্থ হন নাই । বইখানিতে তথা অপেক্ষ লেখকের কথ্য বেশী --ইয়াড়ে । ঐযতীন্দ্রমোহন দত্ত -- বেদসার—ঐদীনবন্ধু বেদশাস্ত্রী, বেদোপদেশক, বঙ্গ-আসাম আযা প্রতিনিধি সভা । ৩১ মুক্তারাম রে, কলিকাতা হইতে প্রকাশিত। মুল্য DD BBS DDB BBS BBB BB BB BBBSAJSJS ~: హు বৈদিক মন্ত্র ও প্রার্থনাদির সংগ্ৰহাত্মক একাধিক গ্রন্থ আজকাল বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ ও ব্যাখ্যাদির সহিত প্রচারিত হইতেছে দেখিতে পাওয়া যায়। সমালোচ্যমান গ্ৰন্থখানিও এই জাতীয় একখানি গ্রন্থ। BBBB BBBBB BB BB BBB BB BBBBBBBBS BBBBB পুস্তক-পরিচয় 84 হইয়াছে। সকলগুলি মস্ত্রেরই জাকরের স্বচন, প্রতি পদের অর্থ ও বঙ্গানুবাদ প্রদত্ত হইয়াছে । অনুবাদকার্ষ্যে সৰ্ব্বত্র পুরুণাচাৰ্য্য প্রচলিত অর্থের অমুসরণ না করিয়া দয়ানন্দ সরস্বতী মহোদয় প্রবর্ধিত অভিনব ভায় অবলম্বিত হইয়াছে । দুই-এক স্থলে ( পৃঃ ১৩৮-৪• । তুলনার জন্ম BBBBB S BBB BBBB BBBS BBBS BB BBBBB বিষয় এই যে, এই অনুবাদ ভাষ্কামুগত না হইয়া ভাস্থ্যবিরোধী হইয়াছে । এইরূপ বিকৃতি গ্রন্থকারের স্বেচ্ছাপত কি অনবধানতাপ্রযুক্ত তাহ বলিতে পারি না। তবে আমাদের মনে হয়, গ্রন্থকারের ব্যাখ্যার সহিত সৰ্ব্বত্র সায়ণানুমোদিত অর্থের নি খুত অনুবাদ থাকিলে সাধারণ পাঠকের পক্ষে অর্থ নিরাপণ বিষয়ে বিশেষ উপকার হইত। গ্রন্থের সংস্কৃত অংশে অনেক মুদ্রাকর প্রমাদ দেখিতে পাওয়া যায়। যে-সকল স্থলে পদচ্ছেদ করা কষ্ট্রব্য, সেরাপ বহুস্থলে পদচ্ছেদ করা হয় নাই । এঞ্জাতীয় গ্রন্থে এরূপ প্রমাদ পৰ্ব্বথা পরিহাণ্য । মন্ত্রগু লর বিষয়বিভাগ তেমন সম্ভোধজনক ও সুবোধ হয় নাই । গ্রন্থের ছাপা ও বাধাই সুন্দর । দেশের প্রাচীন চিন্তাধারা ও জীবনযাত্রার সহিত আধুনিক সম্প্রদায়ের পরিচয় ও যোগস্থাপনের জন্য এ-জাতীয় গ্রন্থের বিশেষ প্রয়োজন আছে। তাই সামান্য ত্রুটিবিচ্যতি সত্ত্বেও আমরা গ্ৰন্থখানির ভুল প্রচার কামনা করি । শ্ৰীচিস্তাহরণ চক্রবর্তী রাজী রামমোহন—আজি কুমার চক্ৰবৰ্ত্ত প্রণত । ব্লউ এল ধর এণ্ড কো, ৫৮ ওয়েলিংটন ষ্ট্রট ও ২ কলেজ স্বেয়ার, কলিকাতা । মূল্য দশ আন । বত্রিশ বৎসর বয়সে অজিতকুমার চক্ৰবৰ্ত্তীর মৃত্যুতে বাল সাহিত্যের বিশেষ ক্ষতি হইয়াছে । রসগ্রাহী সুনিপুণ কাব্যসমালোচকরূপে তিনি K BBB yBBBB BBBBB S BBBSBBS BB BBBBBB BBB tBBB BBB BBBBB BBBB BSBB BBBB BBBBB BBBBBBBS SBB BBBB BBBBB BB BBBB BBB g JBBB BBBB রামমোহন রায়ের একখানি বৃহৎ জীবনচরিত ইংরেজীতে লিপি”ঃছিলেন । তাহা সমাপ্ত ক, রয়া যাইতে পারেন নাই । যতটুকু লিখিয়াছিলেন, BBBB BBBBS BBB S BBBBB BBB BB BBBB BBB প্রবন্ধ লিখিয়াছিলেন, ভাঙ্গ এই পুস্তকখালিতে সংগৃহীত হইয়াছে। BB LSBB BB BBS BBBBB BBS BBS gBBBBB BBBS BB রামমোহন ও দেবেন্দ্রনাথ । রামমোহন রায়কে বুঝিবার ও চিনিবার এবং রামমোহনের যুগকে বুঝিবার পক্ষে এই চিঙ্কিত ও তুলিখিত প্রবন্ধগুলি বিশেষ সাহাঘা করিবে মহfধ দেবেন্দ্রনাথকে বুঝিবারও সুবিধা হইবে । পুস্তকথা ন ভাল কাগজে বড় অক্ষরে কুমুদ্রিত। ইহাতে রামমোহনের, দেবেন্দ্রনাথের এবং লেখকের তিনটি ছবি আছে । প্রাচীন কীৰ্ত্তি-আগষ্ঠ হেমচন্দ্র সরকার, এম্-এ, ডি-ডি TyB gg eett KKBK BBS BBS BBBBB S BBBBS মুল্য আট মান। ২১ কর্ণওয়ালিস স্ট্রট, সাধারণ ব্রাহ্মসমাজ পুস্তকালয়ে প্রাপ্তব্য । ইহাতে ভুবনেশ্বর ও খণ্ডগিরি, ত্ৰিচিনপল্লী, মালব, তক্ষশিলা, তাজমহল, আগ্রার মোগল প্রাসাদ, খাসমহল, সিকদার ফতেপুরসক্রী (১), ফতেপুর দিগ্রী ২, ই২মাৎউদ্দৌল, আম্বের রাজপ্রাসাদ, দিল্লী (১), দিল্লী (২), tD SDASBB BBBBB BBS BBBSBBBBB BB BB হইতে জ্ঞান ও আনন্দ লাভ করবে, অধিকবয়স্কদেরও ইঙ্গ পাঠের যোগ্য । ভাল কাগজে ছাপা । পুরস্কার দিবার উপযোগী ।