পাতা:প্রবাসী (চতুস্ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৮৩২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

سنی۹سوntه সৰ্ব্বপ্রথমে রচনা করেন । এই কাব্যের সশ্বর্ষেপঞ্জীর ধারণ, উহ! ঠিক ঠিক এপিক ময়, তবু বাংলা ভাষায় প্রথম DDDDD SDDD BBB SBBS BBBSBBB BBB BDDDBS gBD DDBBB BB BBBBB BBBDD DD তাহার.প্রধান উপঞ্জীৰ্য ; ইহাকেও তিনি খণ্ড এপিক বা epicling বলিয়া অভিহিত করিয়াছেন।* পৌরাণিক চরিত্র আশ্রয় করিয়া ইউরোপীয় এপিকের আদর্শে তিনি সেই চরিত্র ফুটাইয়া তুলিয়াছেন। ইউরোপীয় মহাকবিদের মধ্যে র্তাহীর আদর্শ ছিলেন মিল্টন, হোমীর নহেন । তাই বলিয়া কি তিনি অন্ত কাহারও নিকট হইতে কিছু গ্রহণ করেন নাই ? মেঘনাদবধের দ্বিতীয় সর্গে “কোন দেব মেহের শৃঙ্খলে" ইত্যাদি কথা মেঘের কথা ইলিয়াণ্ড চতুর্দশ ভাগ হইতে, রতির পরিকল্পনা অ্যাফ্রেদিতে হইতে, প্রমীলা-চরিত্র ট্যাসোর মহাকাব্য খেয়শালেম উদ্ধায়ের চতুর্থ সর্গ হইতে, দশরথের নরকদর্শন ভঙ্গিঙ্গের মহাকাব্য হইতে অল্পবিস্তর গৃহীত । তিলোত্তমসম্ভব লিখিতে গিয়া কবির মনে বিদ্রোহভাব তেমনধারা জাগে মাই, কিন্তু মেঘনাদবধ আরম্ভ করিয়া তিনি যেন প্রাচীন ভারতীয় কাৰ্যাদর্শ হইতে নিজের দূরত্ব বোধ করিতে লাগিলেন । যে-দেশে সাহিত্য-রচনার নিয়ম বাধিয়া দেওয়া হইয়াছে,-“রামাদিবৎ প্রবর্কিতব্যম্ন তু রাবণাদিবৎ” —সেখানে বন্ধুর নিকট সাহিত্যের আদর্শ সম্বন্ধে লিথিতে frr: #f afsatzşa, Rawan inspires me with enthusiasm; he is a Grand Fellow ; wszra নিজে যেমন বিদ্রোহী ছিলেন, তেমনি বিদ্রোহকে ভাল করিয়া বুঝিতেও পারিতেন । মেঘনাদবধের পর মধুস্থদন থওকাব্যাদি লিথিয়াছেন, কিন্তু ভঁাহীর মনে স্বরাবরই এপিক্ষ লিখিখার একটা আগ্রহ ছিল, মেঘনাদবধত তাহার শুধু হাত পীঙ্কাইবার উপায় মাত্র । SSBBBB BB BB BS DDD BBBBS BBDD BB কাটাইতে হইবে, সে-চিত্তীৰ্তাহাঙ্গ জুলঙ্ক ছিল। গুয়ার DB BDBBBB BB BBBBS BDD DDS DDD D করিবার জন্ত পুর্কেই তাহাকে গঙ্গুরোধ কয়লিং - - স্ল'মুমল * “Lot me write a few Epic t a*iఖీ-ణశికt **

rost z.Hasti Ge

ână tiŵỳsòguire ફૈબાનાॐ:" 'ఎవES BBB BBBBBBB S BB BDD DBBBSBBSBBS BBDBB BBDSBBBB SDDDDBBB S BBB BB তাহার ঐতিহাসিকত কিছুই ছিল লী: সিংহল-বিজয় মহাকাব্যে বাঙালীর জাতীয়তার ক্ষুধা দিটিবে, ঘটনাও স্বাঙালীর অতীত জাতীয় গৌরবের নিদর্শন, এবং তাঁহার ঐতিহাসিক ভিত্তিও আছে,—অন্ততঃ রাজনারায়ণ ৰাবু তাহাই মনে করিয়াছিলেন ; মধুসুদনও পরে এক সময়ে সিংহল-বিজয় লইয়া মহাকাব্য রচনা করিতে চাহিয়াছিলেন, কিন্তু মহাকালের আহবানে তাহাকে সংসারের কৰ্ম্ম হইতে অসময়ে অবসর লইতে হইল । রঙ্গলাল ( ১৮২৬-৮৭ ) কিন্তু মাইকেলের মত মিলটনের মহাকাব্যে আকৃষ্ট হন নাই । তিনি বাংলা-সাহিত্যের উন্নতি বিষয়ে আস্থাবান ছিলেন ; বাংলা কাব্য যে নিতান্ত wfosfosso are bista Defence of Bengali Poetry তাহা প্রমাণ করিতে চেষ্টা করিতেছে। ১৮৫৮ খৃষ্টাকে র্তাহার পদ্মিনী উপাখ্যান রচিত হয় তাহাতে “আধুনিক রুচি” মানিয়া চলিবার ইচ্ছা স্বীকার করা হইয়াছে। বিশুদ্ধ ইংরেজী রুচিকে তিনি বাঙ্গ করেন নাই, বরং *storts (Soso ), o&# Lay of the Last Minstrel-assa ster erfghtck শূরসুনারীতেও (১৮৬৮) স্কট-বাইরণের প্রভাব দেখা যায় : সাত সর্গে সমাপ্ত কাঞ্চীকাবেরী শুধু ঐতিহাসিক কাব্য’, কিন্তু কুমারসম্ভব ‘মহাকাব্যে’র সাত লর্গ তিনি অক্ষুবাদ করিয়াছিলেন । অবশিষ্ট অংশ হইতে খাছাই করিয়া কয়েকটি শ্লোকের অনুবাদ করেন, তাহা পরিশিষ্টে স্থান পাইছে । পুরাণ ত্যাগ করিয়া আধুনিক ইতিহাস খইতে উপাখ্যান খেল তিনি গ্রহণ করিলেন, তাহীর কৈফিয়ৎ তিনি পল্লিী উপাখ্যামের ভূমিকাতেই দিয়াছেন।* “প্রাচ্য ও পাশ্চাত্য জাদর্শ * "পুরালজিাল ৰতি বিধি আখ্যান ভাতবীয় সৰ্বর BBBB BBBBBB DD DDBBB DDS DDDDDS DDDDD GHHHDD BBB अrमक अनौकिक कईद्र :*jकांक्र-कभूलङन कृङविना कूलनिप्** DDBB BBD DD Bgg iu DDBB BBBBB BB DDBBBDDBB Bu u uBBBB BBBBB BBBBBS వ్రై ::: హ్రీన్హౌస్గి και "48"?