পাতা:প্রবাসী (ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৩৮১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

8 سن 9 প্রবাসী—পৌষ, ১৩৩৭ [ ৩eশ ভাগ, ২য় খণ্ড বসতেন। আর বসতেন সভেরা। কুল (বাদী প্রতিবাদীর জ্ঞাতি বন্ধু), জাতি (বাদী প্রতিবাদীর ), শ্রেণী (এক এক বৃত্তির এক এক শ্রেণী ), গণ (নানা জাতির ও বৃত্তির সঙ্ঘাত, corporations,বণিকদের ), ও জানপদ (কার প্রভৃতি,পৌর নয়), হতে সভ্য করা হত। সভ্যের কেহ বাদী কিম্বা প্রতিবাদীর প্রতি স্নেহবশত:, কিম্বা লোভ বা ভয়বশতঃ স্মৃতি- law ) বিরুদ্ধ মত দিলে পরাজিতের দ্বিগণ দণ্ড পেতেন। রাজ্যের সর্বত্র প্রথমে ‘কুল বিচার করতেন, কুলের নির্ণয়ে অসন্তুষ্ট হ’লে ‘শ্রেণী’ (trade guilds), তারপর ‘গণ’ । অন্য নাম পূগ ; গবাকগচ্ছ সাদৃশ্বে এই নাম ), তার পর রাজাধিরুত, তার পর স্বয়ং রাজা বিচার ক’বৃতেন। আমরা বলি, রাজা পাত্ৰ-মিত্র-সভাসদ নিয়ে সভায় বসেন। পাত্র, মন্ত্ৰী ; মহাপাত্র, মহামন্ত্রী। মিত্র, বাদী প্রতিবাদীর, যারা উপকার প্রত্যাশ করে না । সভাসদ, নানা জাতির ও বৃত্তির মুখ্য। এর assessors । সে কালে রাজপুরোহিত অমাত্যের সঙ্গে ব’সতেন । এই যৎকিঞ্চিৎ উদ্ধৃত উদাহরণ হতে দেখা যাবে, একটু যত্ন করলে বতমানের উপযোগী অনেক শব্দ পাওয়া যাবে। যে সকল শব্দ চল্যে গেছে, সে সবের বিচার নিরর্থক । কিন্ত যে সকল শব্দ দেশময় প্রচলিত হয় নাই, মাত্র লেখক-বিশেষের নিকট সমাদৃত আছে, সে সব বিচার্য। একই শব্দ নানা অর্থে লাগালে ভাষা খর্ব হয়ে পড়ে, পাঠকের জ্ঞান আব:ছায়া হয়ে থাকে। কেহ কেহ নৈতিক অবনতি’ লিখে “নীতি’ শব্দটার অর্থ-বিপর্যয় ঘটাচ্ছেন, ‘গণ’ আর ‘জন যে এক নয়, এক ক’লে ‘গণ’ শব্দের ভাব-প্রকাশক অন্য শব্দ থাকে না, সে চিন্তা ক’বৃছেন না। "তথাকথিত নিম্নশ্রেণী” বলাতে সে শ্রেণীর নিম্নত্ব যে আরও প্রকট হয়ে উঠে । শ্রেণীই বা বলি কি কর্যে। যখন ভাগ করতেই হচ্ছে, আর সত্য সত্য ভাগ আছে, তখন ‘অকুন্নত প্রকৃতি’ বলা চলে। কোল জাতিকে animist, কিম্ব বাংলায় ‘প্রেতপূজক', ব’ল্লে অজ্ঞতাই প্রকাশিত হয়। তাদিকে বরং চৈতনক ব’লতে পারি, যদিও হিন্দুও চৈতনক। সেদিন একখানা ###-olt's zoo cofo, on to “Our God is in heaven.”—গ্রন্থকার বাঙ্গালী, বোধ হয় হিন্দু। তিনি ভাবেন নাই, এই বিশ্বাস হিন্দু মুম্বুলেমের নয়। এইরূপ গদ্য-পদ্য দ্বারা বালকদের ধর্মজ্ঞান-বিকাশের পথ বাক৷ করা হচ্ছে । ইস্কুলে moral training দিতে হবে, কি উপায়ে শুনি নি । যে কথা হ’চ্ছে সে কথাই হ’ক । ইংরেজীর প্রতিশব্দ সংস্কৃত চাই, এমন কথা নাই। চাইলে আকাশের চাদ চাওয়া হ’বে । আদালতে ফার্সী শব্দ প্রচুর ; ইদানী ইংরেজী শব্দের বান ব’চ্ছে । মুন্সফ, জজ, মেজষ্টর, প্রভৃতি অসংখ্য ইংরেজী পদবীর বাংলা চলবে না। হাইকোর্টের জজকে ‘বিচারপতি’ ব’ল্লে মুন্সফের অধিকার খর্ব করা হয়। কিন্তু পদবীকে বাঙ্গালীর কানের ও জিবের অনুকূল কর্যে নিতে হ’বে। এ বিষয়ে অশিক্ষিত জনই প্রমাণ । ষ্ট্রট, ডিসৃষ্টিক, মুনসিপাটি, গমেণ্ট, নিস্পেক্টর, হাইকোট, বোড়, ইনান প্রভৃতি নাম বাংলা হ’য়ে গেছে। বাতর্গপত্রে দীর্ঘনাম লিখে লাভ নাই। কতকগলি শব্ব কালবৈগণো এসেছে। এগলার অর্থ এখনও প্রচলিত হয় নি, বাংলায় z'=[ws z tą i Ordinance খাস্ হুকুম ; মন্দ কি ? Interned অন্তরীণ ? কথাটার একটুও মানে হয় না। Externed না থাকূলে বা 5'w{s i Interned &itw-fāxx, externed &Rবহিস্কৃত, transported সমুদ্রাস্তরিত, (দ্বীপান্তরিত ? কোন দ্বীপ অন্তরে ? ), detenue নির দ্ধ। ংস্কৃতে ‘আসেধ’ custody, legal restraint, কিন্তু, কেউ বুঝবে না। এসব ছাড়া এখন “গোল টেবিল বৈঠক,” Dominion Status, Federal Govt. off atal ছন্দের নানা শব্দ শনছি। Dominion সামস্ত নয়, বটেও ; মিত্র নয়, বটেও ; স্ব-তন্ত্র বটে, পর-তন্ত্রও বটে। এটার নামান্তর না-কি, colonial । অতএব স-জাতির ****** Gorfā, Dominion form of Govt.-az Gi নীতি। র্যার Dominion, তিনি ‘নাতি’ । বাংলায় প্রতীকার-রাজ্য বা রাষ্ট্র ব’ল্তে হয়। বাতিকের বিষয় চিন্তা করবেন, না শক চিন্তা করবেন। দুই চিন্তায় মুগপৎ আকুল না হয়ে কয়েকজন অতএব