পাতা:প্রবাসী (ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/১৬১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

$లి [ ৩০শ ভাগ, ১ম খণ্ড ও। কি নাম ঐ জ্যোতিহের । দৈ। ১ নীলধুপ্তিতাজক (জাতক) ২ স্বরোদয় দ্বাদশ নবগ্রহ ভাষগণনা ৩ পঞ্চ স্বরা ও কোষ্ঠ প্রদীপ । প। কোথায় যাহ তুমি এতেক বিলম্বেতে । দৈ। আমি আপনার গৃহে যাই । মে। কোথায় হইতে তুমি আসিতেছ। দৈ । আমি করিয়া আলিতেছি এক জন্মকালীন গ্রহের নির্ণয় এক বাগকের নিমিত্ত্বে। এই কৰ্ম্মে আমি পাইয়াছি একশত টাকার উপর অতএব কপন কেহ এমত যোগ গ্রহের গণনা ঠিক্‌ করিতে পারে নাই যেমত আমি। ঐ বালক হইবেক ভাগ্যবান একদিন । প। হইতে পারে যে ঐ বালকের হইবেক মহাব্যাধি আর র্যাদি যাইবেক। তারপরে দৈবক্স হাই ফেলায় আর জোরে তুড়ি দেয় এবং মহাশব্দ করিয়া ঢেকুর তোলে। গু । ভয় করিও না। এখন রাত্রি হয় নাই । মুপের মধ্যে প্রবেশ করিবেক না। দৈ। এইক্ষণে গ্রহণ হইয়াছে। গ্রহণের সময় ভূত উড়িয়া বেড়ায় বাতাসেতে যেমত রাত্রিতে । আমার বড় ভয় যে সুধোরে সৰ্পে না খাইয়। ফেলে । গু। এই গ্রহণ দেথা যায় কেবল বিলাতে কি ভয় তোমার আমি তোমারে নির্দ্ধাৰ্য্য কহিতে পারি যে বিলাতের জ্যোতির্বেত্তারদিগের ভয় নাই যে সূর্য্যের সৰ্পে খাইয়া ফেলে। "দৈ । বিলাঠের দৈবজ্ঞরা ভাবে না আমাদিগের মত । যখন উছায়া হইবেক আর বিদ্যাবান তখন ভাবিবেক । যেমত বাঙ্গালার দৈৱজ্ঞ কিন্তু উহাদিগের লাগিবেক অনেক যুগ শিখিতে এবং করিতে এক জন্মকালীন গ্রহেব নির্ণয় আর আন্দাজ করিতে গ্রহণ অার যোগ গ্রন্থের গণন।। গু। তুমি গণনা করিয়া দিতে পারিব। আমারে দশ বৎসরের গ্রহণ আমি তোমারে একশত টাকা দিব । দৈ । ব্ৰহ্মা পরিবেন না। বিনা বহু ক্লেশে । হুইবেক অসাধ্য পাইতে এক দৈবজ্ঞ কাশীতে কিম্বা নদীয়াতে উপযুক্ত এই করে। ধিমি পরিবেন গীত গাইয়া সকল গণনা দুই বৎসবুের গ্রহণের হুইবেক প্রথম ভারতবর্ষের দৈবজ্ঞ । গু। লহ ১০৪ বৎসরের গণনা স্বর্ষ্যের আর চন্ত্রের গ্রহণের । যে এক বিলাতী জ্যোতির্বেত্তা গণনা করিয়াছে ফরাসডাঙ্গার নিমিত্তে । ভূত তোমার অনেক দেরি হইছে। তোমরা এইক্ষণে যাই । .প । মো। দৈ ৷ ছেলাম প্রণাম । }গু। আশীৰ্ব্বাদ । 多 هittهه-به-س প্রথম বাঙ্গালা অভিধান মানোএল দা আস্সুম্পশাওর দ্বিতীয় গ্রন্থের নাম— čit ecisms da Doutrina Christa (খৃষ্টধৰ্ম্মবিষয়ক ក្តិ) রোমান ক্যাথলিক খৃষ্টান ও ব্রাহ্মণের মধ্যে কথোপকথনচ্ছলে ইহা লিখিত। Francisco da ຊຶylva কৃত্বক ইহা লিসবনে ১৭৪৩ খৃষ্টাব্দে মুদ্রিত হয়। Rși Da Antonio da Rozario att arga ভূষণানিবাসী বাঙ্গালী কর্তৃক রচিত এবং মানোএল কর্তৃক পর্তুগীজ ভাষায় অনূদিত। এ পুস্তক আমি কখনও দেখি নাই। হষ্টেন সাহেব সংবাদ দিয়াছেন তিনি ইহা এভোরার সাধারণ পাঠাগারে দেখিয়াছেন । মানোএল দা আস্সুম্পশাওর তৃতীয় পুস্তকoff) ata-Vocabulario en idioma Bengala Portuguesa * এ পুস্তকখানিও আমি কখনও দেখি নাই। ভারতবর্ষে কোথাও আছে বলিয়া জানিও না। Grierson &f=fa Linguistic Survey-Go ( × 8's, ১ম অংশ, পৃঃ ১৩ ) ইহার একটি অতি সংক্ষিপ্ত পরিচয় দিয়াছেন । র্তাহার প্রদত্ত পরিচয় অনুসারে গ্রন্থখানি তিনভাগে বিভক্ত—১ম ভাগ, ১ হইতে ৪০ পৃষ্ঠা পৰ্য্যন্ত, সংক্ষিপ্ত বঙ্গভাষার ব্যাকরণ ; ২য় ভাগ ১৭ পৃষ্ঠ হইতে ৩০৬ পৃষ্ঠা পৰ্য্যস্ত—ইহা বাঙ্গালা-পর্তুগীজ অভিধান ; তৃতীয় ভাগে (৩০৭ পৃ হইতে ৫৭৭ পৃঃ) পর্তুগীজ-বাঙ্গাল অভিধান । স্বৰ্গত কেদারনাথ মজুমদার, ( বাঙ্গালা সাময়িক সাহিতা, ১ম ভাগ, পূঃ ভাক্তার শ্ৰীযুক্ত ***Posiń CW (Bengali Literature, পুঃ ৭৫, ১৯১৯ ; সা-প-প,১৩২৩, পৃঃ ১৮১-৮২) মহাশয় ইহার অতি সংক্ষিপ্ত পরিচয় দিয়াছেন। শুনিয়াছি, ডাক্তার ঐযুক্ত মুনীতিকুমার চট্টোপাধ্যায় ব্রিটিশ মিউজিয়াম হইতে এই গ্রন্থের পরিচয় দিবার মত অনেক শব্দাদি সংগ্ৰহ করিয়া আনিয়াছেন। আস্সুম্পশাওর এ গ্রন্থখানিরও বাঙ্গালার শব্দগুলি রোমান অক্ষরে লিখিত । #z} q[staiz Archbishop Senhor D. F. Miguel da Tavoraর নামে উংসর্গ করা হইয়াছে।

  • গ্ৰন্থখানির অtথ্য পত্র (title-page) এইরূপ

. Vocabulurio em Idioma Bengalia e Partugues, dividido, em duas Partes dedicado ao Excellent e Rever. Senhor D. F. Miguel de Tavora Arcebispo de Evora do Concelho de Sua Magestade Foy Delegencia, do Padre Fr. Manoel da Assumpcam Religioso Eremita da Santo Agostinho da Congreಔಫಿ India, Oriental. Lisboa: Na Ofic, de rancisco da Sylva., Livreiro da Academia, Real, e do Senado, Anno Decxi III. Com todas ao licenc, as necssarias.” ১৭, ১৯১৭ ) ও