পাতা:প্রবাসী (দ্বাবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৮৭৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

. মজিদ কুঙ্ক মিসকিটের খোদিত প্রাচীর গাত্র অত্যধিক আকর্ষণ থাকায় তাদের ভাষার অক্ষরের আকৃতি পৰ্য্যন্ত আরবীয় অক্ষরের অনুরূপ হোয়ে পড়েছে। এখন সরকারী ধা-কিছু নথি-পত্র তা আরবী অক্ষরেই লেখা হয়। তাদের পুরাতন দেশজ ভাষা, অর্থাৎ যে ভাষা প্রায় সব বিষয়েই সিংহলী ভাষার অনুরূপ ছিল সে ভাষা, তার বর্জন করেছে এবং আরবী ভাষার অনুকরণে তারা এখন ডান দিক থেকে লেখা আরম্ভ করেছে ও সঙ্গে সঙ্গে বিস্তর আরবী ভাষার কথাও তাদের ভাষার মধ্যে এসে পড়েছে। ওদিকে দ্বাদশ শতাব্দী থেকে সিংহলী ভাষার মধ্যেও পরিবর্তন স্বরু হয় ; এবং এই কয়েক বছরে তাদের ভাষাওঁ বিস্তর পরিবর্তিত श्रब्रहछ.। ७हे इएँ দেশ দুই বিভিন্ন দিকে অগ্রসর e প্রাচীন মালদ্বীপের ভাষায় ( দিবেদ অকুর ) লিপিত সমাধি-ত্ব ইওয়ায় এখন তাদের ভাষার মধ্যে ব্যবধানটা খুবই বেশী হোয়ে পড়েছে। তার ওপর মালদ্বীপবাসীরা মুসলমান হওয়ায় সিংহলীদের সঙ্গে তাদের প্রায় সমস্ত আদান-প্রদান বন্ধ হোয়ে গিয়েছিল, এবং এমনি কোরে তাদের মধ্যে পার্থক্যটা ক্রমে বেড়েই গিয়েছে । সিংহলীদের পুরাতন সাহিত্যের মধ্যে এখনও পর্য্যন্ত মালদ্বীপের কোনো কথা পাওয়া যায় নি ; কিন্তু যতদূর জানতে পারা গেছে তাতে মনে হয় যে, সিংহলের ভাষাই মালদ্বীপের ভাষার মাতৃভাষা। এই দুটি দ্বীপের সমস্ত ঐতিহাসিক তথ্য সংগৃহীত হোলে এ বিষয়ে . নিঃসন্দেহ হোতে পারা যাবে। হয়তো এও প্রমাণ হোয়ে যেতে পারে যে, মালদ্বীপবাসীরা সিংহলদ্বীপবাসীদেরক্ট বংশধর, কোনো সময়ে সিংহলদ্বীপের একদল লোক সেখানে গিয়ে বসবাস