পাতা:প্রবাসী (পঞ্চবিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৪২১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

లిసి 8 Plato soma ou-o, cria kalon-kaloun: oito com कुचशैपीवि बाजाइ अक्९ छँझाख्-अन्नुषाउ अकृछि चप्द्र (झुणन्, ss७, वि) ॥ अांग्लांकन कब्रिब्रां cप्रथां यांझेtठzझ cय, अॅकॅl-बांग्रेौञ्च भrठ निब्रणिथिष्ठ পাচটির উচ্চায়শই ‘ই’ — ’ē’, i, u. ei, oi, ui. নিম্নলিখি• তিনটির উচ্চারণ "এ" :– e, a, a. এবং নিম্নলিখিত ছুইটির উচ্চারণই "আ" :-0 (ছোট 'd' ). ग. ( बाक्ल 'o' ) ॥ '&केो'-माक्ञि१ सtजन, कांबा ७ अर्जtब यर्थन औमटवल भद्रांकाई लांछ कब्रिछांकि, टषबe cय बहचtब्रव्र ७कयकांद्र छैफ्रांद्रन झहैङ. ७धकtद्र कब्रन कब्र निष्ठांडकें जtशौखिक ! अद्र७ अक£ि कशl-नश्शूद्ध चक्रসমুদ্ধের উচ্চt.৭ও যদি অসংযুক্ত স্বরের স্থায়ই হয়, তাহ চইলে সংযুক্ত স্বর সমূহের সার্থগত কোথায়? বিনা প্রয়োজনে নুতন কিছু প্ৰবৰ্ত্তিত হয় न । चनवृङ चरुद* चाब्र नमूलग्न चब्र चकांन कब्र यांश्छनl, cनड़े छछ३ छिन्न eिब्र चक्रवर्णन गरrवात्र जावक्षक हईब्राझ्णि । श्रांमब्रा छैष्टब्रणालग्न भड खनिशां५ 4थ* धाडनांब tतग्रांकब्र*** ऍफ़ां★५ बिशtछ tश भए, धकां* कtछन, डांछ७ यtशांछिंठ झझेब्राrझ् । এখন দেখা যাউক অামাদের গ্রন্থকার কি প্রণালী অবলম্বন করিয়াছেন । (>) Sökrates, áñw 1 «Twa «w, ü-Inoga, c* va, Fta I BBBBS DDDD BggS uBBS DDSDDS BBBBS ইংলণ্ডের এটা-বাণীর। সজক্রাটেল, অপর এট-বাজীর ; (২৪, ৭ এর बिब्बय) । (*) Xanthippē. Now i cią wz, eta I क्रांकिमी, अङ्गकाrब्रङ्ग • ब्राहिऔी, श्रेक-बांशैब्र : ब्रामॆ श्रिश्न, “प्ले|-दांौश्न (ss, w, १ 4द्र बिब्रथ ।) (*) Parmenides, its con wa ital to folk, अंइकांछद्र : भोtभrनिशैमू, श्रे5-दाशैछ : गांtन"मिtछगू. 4bl-बाप्नौज, ta. ৭ এর পিরম ) । (s) Hurinides গ্ৰীক শেষ স্বৰ ita ইয়ুরিপিড়ীয়, গ্রন্থকাবের : এব রিপিৗসূ. ষ্ট্রট-বাজীর ; এউরিপিন্ডেল, এটা-ৰাণীর (৩৭. s. ৭ এর निब्रभ ) । (e) Thoukudiles-sħ* i c-s wi–ela, cò#fsēH– अइकांब, sम शt७, tष'कृछिन्नैौन्-अंककांद्र, २ब्र थt७ : भूकिर्णिकौन्अॅकॅदिोघैौब्र ; है ए कू छिछन्-७छे-वाशैग्न । (v. ७०, २०. s, १ 4ब्र निद्रय ) । (७) 7Énün-औक । धषश चब-- Fla, चिठौग्न चद्ध- U-Inegal छौtबाब-अभ्रकाररुग्न : लौबनू-अॅकॅीवांशैद्र : gप्मtनांन्--३:ञreद्र बल्लेबांशैब : ७:ननअन्-अगग्न *$ाषाएँौ (छ' इtण के ७ ऍफ़ाबिठ श्छ। (७, १, २s sव्र निम्नम)। (a) Eukleidēs–stw cią wy–èta i अंचिकांटबद्ध ; अक् क्लिशैगृ-अॅप्लेोषाशैब : { e०, २७, १ 4ब्र बिब्रज ) ॥ (o) Glamkon—oss 1 con wa-O-mega i ীেকোন— अंशकाळाव : घृक्कन-अॅप्लेबाबौद्र ; ब्राउँकांन् प्राप्लेकबन्, अष्ठीवाशैब्र {e, २०. २s &ब्र निम्नब ) । (*) Aischul08-जैौक । जाईनृपूंजन-अंइकांछ, sअषte जांश्नृभूनन-अंइकांद्र ३द्र थte : अविणन्-ओषिांशैब्र ; जॉरेक्झ्णन्*$षांनीब्र (९०, २२, २०, 4द्र विद्रव) ।

  • श्रृङ्गेखेौम-- এয়ুক্লেইডেসূ—এটাবাদীর।

প্রবাসী—পৌষ, లిలిషి [२४ं छांशं,२ध्र &७ (5.) Phaidūn-oto, I cowo-0-megal Woo*शकtaब्र : cफ्नन्-अॅ5ाषाशैव । *.शझे cछन्. *. शहेछबन्, बछबांौद्र (२s, २८, s, २s 4ब्र बिब्रव) । (১১) Puthagoras-গ্ৰীক । পিথাগরাস-গ্রন্থকার, ১মঙ্গণ্ডে, भूषणबांन--अइकांब, २ब्र शर७ : शिषीषव्रण-अॅप्लेबांशेब्र : श्रृंद्देशनब्रांन--- *विाशैब्र। ( २•, v, eáब्र fनब्रव) । (**) Lukourgas- styl gwl#n-systen i अॅकॅॉषांशैब्र । शूदूर्जन्-säावांशैछ { २०, e०, eáब्र निब्रभ) ॥ tनो रुश्छिtक्क अरबक हाल अिङ्गकङ्ग "...' बोtबच्न भण्ठ भैंइ१ जl করিয়৷ ষ্ট্র’ বাদীদের মত গ্রহণ করিয়াছেন-যেমন xela, eta, thটta. nhei, cliei elifH etölări l , স্বাবার কোন কোন স্থলে 'ষ্ট’বাদীর উচ্চারণ অগ্রাহ্ন করিয়া ‘এ’ stila iz stea sfinitsa, crga gamma. delta, upsilon, úniega. ai, Hellfq3 EB5tāta 1 জাবার কোন স্থলে কাল্পরিও মত গ্রহণ করেন নাই— যেমন an on g SDDDS attSA SDDDBSB SBBBBBBSS কোন থাতনাম বৈয়াকরণই ইহা সমর্থন করেন না । গ্রন্থকার সর্বত্র এক নিয়ম রক্ষণ করেন নাই ; কোন স্থলে eu - এর ( 'জেয়ুম' ) কোন স্থলে বা ইয়ু (ইউরিপিডীস), কোন স্বাল x-জ ( জেনকনীল) কোন স্থলে বা ক্ষ (আনক্ষিমেনীসূ)। তবে বোধ হয় প্রচলিত নামের ইংরাজী উচ্চারণ দিয়াছেন, এইগুপ্ত মতভেদ । গ্রন্থের প্রথম খণ্ডের স*িঙ্গ দ্বিতীয় খণ্ডের সর্বত্র ঐক্য নাই। যেমন cपोङ्काख्छोिम (sभ प७) अनः प्योङ्गुष्टिप्लेग (२६ अ७), आङ्गेश्रु,ाजन ( sष १७) अव: बार्हैश्शूशम् ( २ङ्ग १७ ) : *ीषाश्aाम ( *ब१७ ) $रं भूषांत्रब्रान ( *ब्र थ७ । इंठानि । ‘উপদেবতা" প্লেটোর গ্রন্থে বর্ণিত আছে যে মোক্রাটেল বিশেষ বিশেষ সময়ে tप्रववानौ अन१ कत्रिtठन १ अक् कुँक्रिट लांछ कब्रिtठन ।। 4ड़े *मात्र ăţsţă 5rg To diliimtinion *'\fă :tați viţegţ şi i lasţă हेझाब्रछे रुरिजा क*िग्नायझन 'छनtप्रयठ' (१: s० : २s fनब्र श्प्ठ झुठौग्न झाईन । ५ दिदाम राख्दा इङ्गे:ि ( *) दारला छांदाइ छैभtषदउl श्वक छांश अtर्ष बादशङ झग्न न । किड़ cभाङ्गttप्लेनू पैंiशद्ध बांनी बग१ कब्रिटङन ठिनि बछटभब्र cमबछ । স্বন্তরাং এ স্থলে উপদেবতা' গজ বাবষ্কg হইতে পারে না । ২ ; দ্বিতীয়তঃ, এই শব্দের অর্থ দেবতা, না দেব-কর্তৃত্ব, সেবিষয়ে বিশেষ সন্দেহ আছে । Ritldal প্রমুখ অনেক পণ্ডিত মনে stra co daimonion , GstafixR) 4x laimon (Estrar ५कांॐथकtत्रक बtझ् । ॐखब्र कांग्ल मार्कज केंहानिcर्णब्र धरथा शीर्षका ब्रक्रिठ श्ध्न बांई, किड़ aाफ़ौन कitज गार्शका झिण। छां★यान् नएचब्र DD DD DS DDDS DBBDDB BS gD DDD DDD DDD BD রাখেন। হোমারের সময় ছক্টতে প্লেটোর সময় পৰ্য্যন্ত এই অর্থ To daimonion (s छाश्वनिश्रन्) कथन कईर, कषन षां কর্তা জর্থে वान्शङ श्हेछ। cनाङ्गोप्लेन्। dक्दकपुंछ आर्ष अिई अन्त शवशंव्र कब्रिtठब। किरू cयाणक्वेन् cनाङtप्लेगूक बडिबूख कब्रिदान नशा ७ड़े अकारक 'cषवड' रुजिब्रो राषिा कaिब्रांझिtशन ॥ “cझtछै। अरुंबई छाश्मनिबनृक औषलिछब्रtण बर्तन कड़िब्रारश्न " (बाँडैरवः, Republie. Wol, iiibs), - swe Campbell, Thanetetus छैौक, शृः es) । बांt{ी वtजब, “हेह अचद्र श्रेष्ठ चाहेरण, ऐश cकांन ατ•i*(r(Euthyphro fiwi q: ¤•)1 Riddel fwstrw লিষ্ণুর্বস