পাতা:প্রবাসী (সপ্তবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/২৮৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

[ পুস্তক-পরিচয়ে'র সমালোচনার সমালোচনা নাছাপাই আমাদের নিয়ম।—প্রবাসী-সম্পাদক ] সৰ্ব্বহারা— কবিতাপুস্তক ) নজরুল সলাম প্রণীত। বৰ্মণ পাবলিশিং হাউস, কলিকাত। মূল্য এক টাকা ছয় আন । কাজি নজরুল ইসলামের কবিতার নূতন করিয়া পরিচয় দিবার আবস্তক আছে কি ? উহাকে বুঝিতে হইলে তাহার একখানি বষ্টই যথেষ্ট । ভগবান পাখীকে একটিমাত্র সুর দিয়াঙেন। সে তাহার সেই একটানা সঙ্গীত অশ্রাস্ত, অক্লাস্তু ভাবে গাহিয়া যায় । শ্রোতার ভাললাগ মন্দলাগার অপেক্ষ রাখে না। একদিক হইতে দেখিতে গেলে, নজরুল ইসলাম মাহেবও বিহঙ্গের সমতুল্য। উহারও একঘেয়ে হইবার ভয় নাই । আজ পাচ বৎসর ধরিয়া তিনি আমাদিগকে যে বিদ্রোহ, বিপ্লব, স্বাধীনতা ও রক্তপাতের গান শুনাইয়া আদিতেছেন “সৰ্ব্বহার" তাহারই नूछनऊभ किसि । यथभ वांtब्र “श्रश्रेिरी१ॉब्र” शéन ९निग्न ठाशब বিস্মিত ও চমকিত দেশবাসীরা ভাবিয়ছিল যে, এত দিনে আমাদের দেশেও বুঝি অ্যাঙ্গোরার বিজয়বাদ্য অথবা মস্কোর রণভেরী বাজিয় উঠিল। কিন্তু সেই একই সুরের দ্বাদশতম পুনরাবৃত্তিতে লোকে বুঝিতে পারিয়াছে যে, এই বাদ্য বাংলা দেশের চিরপরিচিত, সনাতন, নিষ্করণ छटिकब्र राiछ भांज । দুধের সাধ যেমন ঘোলে মিটে না, স্বাধীনতার আকাঙ্গাও তেমূনি এই বিক্রোহের খেলা খেলির পূর্ণ হইবার নহে। কাঞ্জি সাহেব শিশুর মত বেলোয়ারী জিনিষ ভাঙ্গিয় ভাবেন যে, ভূমিকম্পেন্ন স্থষ্টি করিলাম। ধৰ্ম্ম ও নীতি হইতে আরম্ভ করিয়া বাংলা ভাষার ব্যাকরণ পর্যাঙ্ক সকল বন্ধনের উপর তাহার নিদারুণ আক্রোশ। এই সাম্যবাদী কবির মতে সব মানুষ ममान -“यामि श्ठ श्ङ्ग झ'ंत्र aं नश्छद्राण एठं मयि”-चर्थ९ि স্বষ্টির আদিম হইতে চরমবিকাশ পর্যাস্তু সকলে—“কমবেশী করে পাপের ছুরীতে পুণ্য করেছে জবেহ।" সুতরাং ওঁাহার কাছে "চোর ডাকাত", “মিথ্যাবা।” “বীরাঙ্গনা", "কুলীমঞ্জু", "না", "রাজ-প্ৰজা” সাধারণ মনুষ্য সকলেই মাস্তুত ভাইবোন। বীরাঙ্গনীকে দেখিলেই উহার মনে হয় : “अाषांtनब्रहे cकांtन रुजू थञ्चन श्राम्रौद्र १iर कांक प्लेश्ष्मग्न निठ|; प्लेश नग्न भूष cयाप्लग्नहे श् िअँको । अझ्ण| पनि भू स्त्र शाउ मl, tभन्त्री श्'रठ wit cशयोতোমরাও কেন হবে না পূজ্য বিমল সত্যগেৰী—” यहेनरुग ८ला” बाtरू;द्र कम्नि९ श्नि८रु कछि मोरश्य अक्धु पणिग्न|निम्नांtइन cश, फैrशब्र नानद्र श्रदइ श्राग्न चाछोगिक नाहे । “cषधिग्न শুনির ক্ষেপিয়া গিয়াছি, তাই বাছ আসে ৰুই মুখে।” কিন্তু তিনি কি দেখিয় কি শুনিয় ক্ষ্যাপামির এই চরম সীমার পৌঁছিলেন ? তাহাকে একজন বিখ্যাত ফরাসী লেখকের একটি উক্তি মনে রাখিতে অনুরোধ করি। "মানুষকে ভালবাদিতে হইলে তাহার কাছ হইতে বেশী কিছু প্রত্যাশা করিতে নাই।”—সে টাকা হিসাবেই হউক কিম্বা বশ হিসাবেই হউক । कांखि नछङ्गल श्मृशांtभद्र उीश ऊँीशद्र उitदबई मठ विtजाशे । যাহার চণ্ডীদাস হইতে রবীন্দ্রনাথ পৰ্য্যস্ত কবিদের রচনা পড়িয়া বাংলা ভাবার জ্ঞান লাভ করিয়াছেন তাহদের কাছে এই নূতন ভাষা আৰোধ । dीक५l cण१क निtछझे पौकांद्र कब्रिब्रांप्झन, “कि cश लिशि झोहे भांथों ७ भू५थाभिरें कि दूकि छात्र कछु ?” आभब्र। अषाद् श्ब्र। उॉदि अ३ সত্য কথাটা জানিয়াও তিনি অকাতরে কবিতা লিখির ঘাইতে পারেন fक कश्रेिब्रा ? किड़ नछङ्गल मां श्रु मरङ्गांख मद याॉ"ांब्रहे dीक (१कÉ झूर्वाषा cईब्राणि । ॐाशय काषा tईब्रालि : ॐशद्र कशिवृखि cईब्रांणि ; তাছাকে যে র্তাহার ভক্তবৃন্দ “নবযুগরবি" বলিয়া থাকে তাছাও একটা হেঁয়ালি ; সবচেয়ে বড় হেঁয়ালি এইট, কি দেখিয়া বাংলা- দেশের मांश्ििडाक ७ मांश्ठिाब्रनिक मर्थमाग्न दिना दांकायाग्न भई अनचक প্ৰলাপণ্ডাধীকে কবি বলিয়া মানিয়া লইয়াছে। 져 রসজলনিধি—মসাচাৰ্য্য কবিরাজ ভূদেব মুখোপাধ্যায়, এম-এ প্ৰণত। প্রথমভাগ। গ্রন্থকার কর্তৃক প্রকাশিত ; মূল্য ভারতবর্ষেছয় টাকা । বিদেশে-দশ টাকা । জালোচ্য পুস্তকখানি ভারতীয় রসশাস্ত্র সম্বন্ধীয় । গ্রন্থকার আশ। দিয়াছেন, ভারতীয় রসসমুদ্র মন্থন করিয়া এইরূপ আরো নয়টি যুদ্ধ আছয়ণ করিয়া পাঠকগণকে উপন্থার দিবার বাসন রাখেন। এরূপ উৎসাহ প্রশংসনীয় হইলেও দুঃখের সহিত বলিতে হইতেছে আপাত্রে গুপ্ত হইতেছে । আলোচ্য পুস্তৰে উদ্ধত বা রচিত সংস্কৃত শ্লোকের নিয়ে ইংরাজী ठद्रबश cरडग्न श्ब्रtरु । भूखरूथानि उजाडभौङ्ख् बथर यान्नैन ভারতের বৈজ্ঞানিক অমুসন্ধিৎসার নিদর্শন ইহা নির্ণর জ্ঞপ্তিতে কিঞ্চিৎ cरश्न गाश्ऊ श्छ। उऽप्यगौडूङ श्रज अऊाजिक आ५ब्र पू श्ठ३ चक्ाष्ठेन नभश्iझ रुद्भिद्वl fबाद्म शश्ठtष ; झिङ् अश्iब्र श्itश् छछूक्सिान न→शैग्न भूषरु वणिब्राहे भएम करइन । छांatठछ tवख्ञानिक गाश्छि| निएाउद्दे एङ्ग अदइाग्न; ७हे खाउँौग्न भूखाका आदिउँक् স্বতঃই আশার উন্ত্রেক করে ।