পাতা:প্রাচীন বাঙ্গলা সাহিত্যে মুসলমানের অবদান.djvu/১৭৯

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


እ» ፃ መ প্রাচীন বাঙ্গলা সাহিত্যে মুসলমানের অবদান খনি পাইব, তাহা স্বপ্নেরও অগোচর ছিল । এই গীতিকাগুলি জগতের সাহিত্যের প্রথম পংক্তিতে স্থান পাইবার যোগ্য এবং যুগে যুগে পাঠকগণ ইহার নব-নব সৌন্দৰ্য্য আবিষ্কার করিবেন । ইহাদের নারী-চরিত্রগুলি কি অপূৰ্ব্ব! সেক্ষপীয়র ও রেসনীর নারী-চরিত্রগুলির স্তায় ইহার প্রতি ঘরে পঠিত হইবার যোগ্য ।” [Oh I all these plucky women they ought to be known like the women in shakespeare and Racine. ] তিনি এক দীর্ঘ পত্রে বহু গীতিকা হইতে কবিত্ব ও চরিত্র বিশ্লেষণ করিয়। প্রমাণ করিয়াছেন যে, মেটারলিঙ্ক প্রভৃতি শ্রেষ্ঠ লেখকদের চরিত্র-সৃষ্টিতে দোষ আছে । কিন্তু এই রমণী-চরিত্রগুলি একেবারে নিখুঁত ; তিনি গীতিকাগুলির ফরাসী ভাষায় প্রকাশ করিতে ইচ্ছা করিয়াছেন । এ-বিষয়ে সুপ্রসিদ্ধ রোম । রল্যার ভগ্নী তাহাকে সানন্দে সাহায্য করিবেন বলিয়। জানাইয়াছেন । ডক্টর সিলভ্য। লেভি ( Dr. Sylvan Levi ) লিখিয়াছেন – “সাহিত্য-কলার অপূৰ্ব্ব ফলস্বরূপ আমি এই শীত-প্রধান, কুহেলিকাচ্ছন্ন দেশের বিত্র এবং বিষাদময় আবহাওয়ার মধ্যে থাকিয়াও আজ এই গীতাকাগুলির প্রসাদে আপনাদের দেশের সুনিৰ্ম্মল নীল আকাশ, মনোরম প্রবহমাণ নদী-স্রোত এবং চির-সবুজ বন-ভূমির স্বপ্ন দেখিতে পাইতেছি এবং সেই অনিৰ্ব্বচনীয় সুন্দর পরিবেষ্টনীর মধ্যে পরম্পরের প্রতি প্রগাঢ়রূপে অনুরক্ত এবং হিংস্র বন্ত-জন্তুদের প্রতি উপেক্ষাশীল ও সমস্ত বিপদে ক্ৰক্ষেপহীন দু’টি নায়ক-নায়িকার মুক্তি দেখিতে পাইতেছি, যাহার ভালবাসার সুধারস-পানে সমস্ত বাহ্য-জগৎ ভুলিয়া গিয়াছে।” [This is the wonder of art that owing to you I could in the sad, dull, dim days of winter dream of a blue sky, of lovely rivers and of ever green woods, of